王(wáng)于兴师(shī)修我(wǒ)戈(gē)矛的(de)意思,王于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻译是“王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛的。
关于王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛(máo)的意(yì)思(sī),王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴师(shī)修我(wǒ)戈(gē)矛的意思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译,王(wáng)于兴师修(xiū)我矛戟怎么读,王于(yú)兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕作(zuò)!等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
王于兴师修(xiū)我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻译(yì)
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思是君王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那(nà)戈与(yǔ)矛(máo)。
该句出自(zì)《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣?与一个立一个羽念什么字子同袍。
王于兴(xīng)师(shī),修(xiū)我戈矛。
与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同泽(zé)。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛戟。
与(yǔ)子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣?与子同裳。
王于(yú)兴师,修我甲兵。
与子偕行!译文(wén):谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那长(zhǎng)袍(páo)。
君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。
谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)战裙(qún)。
君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进。
赏(shǎng)析(xī):《秦(qín)风(fēng)·无衣》是(shì)中国古(gǔ)代第一部诗歌(gē)总集《诗经》中(zhōng)的一首诗。
这(zhè)是一(yī)首激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾(kài)的战歌,表现了(le)秦国军(jūn)民团结(jié)互助(zhù)、共御外侮的高昂士(shì)气和乐观精(jīng)神。
全(quán)诗(shī)风格矫健爽(shuǎng)朗,采用了重章叠唱(chàng)的形式,抒(shū)写将士们在大敌当前、兵临(lín)城下之际,以大(dà)局为(wèi)重,与周王室保持一(yī)致,一听“王于兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥(huī)戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国(guó)主(zhǔ)义精神。
王于兴师,修我戈矛(máo),与子同仇是什么意思
君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同袍。
王于兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!
岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同(tóng)泽(zé)。
王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。
与(yǔ)子(zi)偕作!
岂曰无衣(yī)?与子(zi)同裳。
王于(yú)兴师,修我(wǒ)甲兵。
与(yǔ)子(zi)偕行!
译(yì)文
谁说我们没衣(yī)穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那长袍。
君(jūn)王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。
谁说(shuō)我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)内衣。
君王发兵去交战,修整(zhěng)我那矛(máo)与戟,出发与(yǔ)你在一(yī)起(qǐ)。
谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿(chuān)那(nà)战裙。
君王发兵去交(jiāo)战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与(yǔ)你(nǐ)共前进。
扩展资料:
这首诗(shī)充满了激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的气氛(fēn)。
按其(qí)内(nèi)容,当是一首战歌。
全(quán)诗表现了(le)秦国军民团结(jié)互助、共(gòng)御外侮的(de)高昂士(shì)皮渣气(qì)和乐观精(jīng)神,其独具矫健而爽朗的(de)风格正是(shì)秦茄握运人爱(ài)国(一个立一个羽念什么字guó)主义精神的反映。
由于此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是说以“美(měi)”为主,所以对(duì)秦军(jūn)来说(shuō)有巨大的(de)鼓舞力量。
据(jù)《左传》记(jì)载,鲁定公四年(公(gōng)元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣(chén)申(shēn)包胥到秦国求援(yuán),“立依于庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝声,勺饮不(bù)入口,七日,秦哀公(gōng)为(wèi)之赋《无衣》,九顿(dùn)首而(ér)坐,秦师(shī)乃出(chū)”。
于是一举击退了吴(wú)兵(bīng)。
诗共三章(zhāng),采用(yòng)了重叠复沓的形式颤梁(liáng)。
每一章句数、字数相(xiāng)等,但(dàn)结构的相同并不(bù)意味简单(dān)的、机械的重复,而是不断递进,有所发展的(de)。
如首(shǒu)章结句(jù)“与子同仇”,是情(qíng)绪方面(miàn)的,说的(de)是他们有共同的敌人。
二(èr)章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕(xié)作”,作是起(qǐ)的(de)意思,这才是行动的开始。
三章结句“与子偕行”,行训往,表明(míng)诗中的战士(shì)们将(jiāng)奔赴前线共(gòng)同杀敌了(le)。
参考资料来(lái)源:百度百科-国风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了