陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我要对(duì)上(shàng)司(sī)要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语为(wèi)基(jī)础而(ér)形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口(kǒu)声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意(yì)思(sī)我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
团费收缴标准是多少钱,团费收缴标准是多少钱一个月 ①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色(sè)的(de)代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认(rèn)错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是团费收缴标准是多少钱,团费收缴标准是多少钱一个月中国古代的(de)一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是为(wèi)什么(me)?陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的(de)话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说的(de)话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 团费收缴标准是多少钱,团费收缴标准是多少钱一个月
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了