首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算

正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短是翻译节(jié)选:我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且我孤(gū)单(dān)凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短以及陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译一句一译,陈(chén)情表翻译简短(duǎn),陈情(qíng)表翻(fān)译(yì)简化版,陈情表翻(fān)译及原文对照(zhào)等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短

  翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就(jiù)希(xī)望(wàng)做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  译文(wén)

  臣李密陈言:我因命(mìng)运不好,很早就遭遇到了不(bù)幸(xìng),刚(gāng)出生六个月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫(pò)母(mǔ)亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我年幼(yòu)丧(sàng)父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有(yǒu)比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照应(yīng)门户的童(tóng)仆,生(shēng)活孤单(dān)没有依靠(kào),只有自己的身体和(hé)影子相互安(ān)慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我(wǒ)侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离(lí)开她。

  到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的刺史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的(de)事无(wú)人承担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷又特地(dì)下(xià)了(le)诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我(wǒ)为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当(dāng)侍(shì)奉太子的职务,这(zhè)实在不(bù)是我杀身所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县的长官登门督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔走效(xiào)劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天(tiān)比一(yī)天重;

  想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报告申诉不(bù)被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎(láng)官职务,本来(lái)就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是(shì)一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分(fēn)的企求呢(ne)?只是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏(shì)寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达到今天的地位(wèi);

  祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过(guò)她的(de)余生。

  祖孙二人,互(hù)相依(yī)靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。

  我现在(zài)的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日(rì)子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀(shǔ)地的(de)百姓及益州、梁州的(de)长(zhǎng)官所能明(míng)白知(zhī)晓的(de),天地(dì)神明,实在也都能(néng)明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)的诚(chéng)心,满(mǎn)足我(wǒ)微(wēi)不(bù)足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一样(yàng)不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使陛(bì)下知道(dào)这件事。

  陈情(qíng)表介绍

  文章(zhāng)从自(zì)己(jǐ)幼年的不幸遭遇写起,说明(míng)自(zì)己与祖母相(xiāng)依(yī)为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙述祖母抚(fǔ)育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;

  除了感谢(xiè)朝廷(tíng)的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语(yǔ)言简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  此(cǐ)文被认定为中国文学史上抒情文的(de)代表(biǎo)作之一(yī),有(yǒu)“读诸葛亮《出师表(biǎo)》不(bù)流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的(de)说法(fǎ)。

  相传晋武帝(dì)看了此表后很(hěn)受感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人(rén),并命(mìng)郡县按时给其祖母(mǔ)供养。

《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是三(sān)国(guó)两(liǎng)晋时期文学家李(lǐ)密写给晋武帝的(de)奏章。

  文章从自己幼年(nián)的不幸遭遇写(xiě)起,说明自己与祖母相(xiāng)依为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及(jí)自己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大义;除了(le)感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩(ēn)茄前游以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达(dá)。

  下(xià)面跟着我来看看《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译(yì)吧(ba)!希望对你有所帮助。

《陈(chén)情表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背;行年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍(mǐn)臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲(qīn)抚养。

  臣少多疾(jí)病,九岁不行,零丁孤苦(kǔ),至于(yú)成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄(xiōng)弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外(wài)无期(qī)功强近(jìn)之亲,内(nèi)无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕(qióng)孑立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾病,常在(zài)床蓐,臣侍汤药(yào),未曾废离(lí)。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化(huà)。

  前(qián)太守臣逵察(chá)臣(chén)孝廉;后刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎(láng)中,寻蒙(méng)国(guó)恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲(yù)苟顺(shùn)私情,则告诉不许。

  臣之进退,实(shí)为狼(láng)狈(bèi)。

   伏(fú)惟(wéi)圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育(yù),况(kuàng)臣孤苦(kǔ),特为(wèi)尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少(shǎo)仕伪朝(cháo),历职郎署(shǔ),本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至(zhì)陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘(pán)桓,有所(suǒ)希(xī)冀!但(dàn)以刘(liú)日(rì)薄西山,气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日,祖母无(wú)臣,无(wú)以(yǐ)终(zhōng)余年。

  母孙二人(rén),更相为命(mìng),是(shì)以(yǐ)区区(qū)不能废(fèi)远。

   臣(chén)密(mì)今年四十(shí)有四,祖母今(jīn)年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养(yǎng)刘之(zhī)日(rì)短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀(shǔ)之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸(xìng),保卒余(yú)年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草。

  臣不(bù)胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译(yì):

   臣(chén)李(lǐ)密(mì)陈言:我(wǒ)因命运(yùn)不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个(gè)月,父(fù)亲就弃(qì)我(wǒ)而(ér)死去。

  我四岁(suì)的时(shí)候(hòu)悔颂,舅(jiù)父强迫母亲(qīn)改变了守节的(de)志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经(jīng)常生病(bìng),九岁(suì)时不(bù)能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后(hòu)来又有名叫(jiào)荣(róng)的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地(dì)下(xià)了诏书,任命(mìng)我为(wèi)郎中颤销,不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩(ēn)命(mìng),任命(mìng)我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的(de)身份(fèn),担当(dāng)侍奉太子的职务,这实在不是(shì)我杀身所(suǒ)能(néng)报(bào)答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将(jiāng)以上苦衷上表报告(gào),加以推(tuī)辞不去就职。

  但是(shì)诏书(shū)急切(qiè)严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我(wǒ)立刻上路;州(zhōu)县的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重(zhòng);想要姑且顺从自己的(de)私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣(chén),尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎(láng)官(guān)职务(wù),本来就希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  现(xiàn)在(zài)我(wǒ)是(shì)一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而有非分(fēn)的企求呢(ne)?只是因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的地位;祖(zǔ)母如果(guǒ)没(méi)有我(wǒ)的照料,也无法(fǎ)度过(guò)她(tā)的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维(wéi)持生命,因此我(wǒ)不能废止侍养(yǎng)祖母而远离(lí)。

   我现在(zài)的(de)年龄(líng)四十(shí)四(sì)岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了(le),这样(yàng)看(kàn)来我(wǒ)在陛(bì)下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽节的日子还很(hěn)长,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明白(bái)知晓的,天(tiān)地神明,实在(zài)也(yě)都能明(míng)察。

  希望陛(bì)下(xià)能怜(lián)悯我的诚(chéng)心(xīn),满足我微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘(liú)氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭(gōng)敬(jìng)地呈(chéng)上此表来使(shǐ)陛(bì)下知道这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作(zuò)“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他(tā)写给(gěi)晋(jìn)武帝的奏章。

  当时时局(jú)动荡皇帝希望李密能出来做官。

  因为李密是蜀(shǔ)国(guó)人在蜀国(guó)又以孝著(zhù)名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服民心(xīn)。

  并且希望进一步扩充领土就(jiù)更加希望(wàng)天下人(rén)以(yǐ)为晋朝清明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想所谓“一朝(cháo)君主一朝臣(chén)”但(dàn)他(tā)为了保全性命就写了这篇(piān)表。

  文章叙述祖母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及(jí)自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大(dà)义;除(chú)了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉(sù)自己不能从命的苦(kǔ)衷,真(zhēn)情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该文(wén)被(bèi)认定为(wèi)中国文学史上抒情(qíng)文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的(de)说法。

   三国魏元帝(dì)(曹(cáo)奂)景元四年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李密沦(lún)为亡国之臣。

  司(sī)马昭之子(zi)司(sī)马炎废魏元(yuán)帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子洗马(mǎ)。

  李密(mì)时年44岁(suì),以(yǐ)晋朝“以孝治天下(xià)”为口实,以祖(zǔ)母(mǔ)供(gōng)养无主(zhǔ)为由,上《陈(chén)情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密(mì)早有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记(jì)载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨(jǐn)闻(wén),刘氏有疾,则(zé)涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤(tāng)药,必(bì)先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人,并令郡县供(gōng)应其祖(zǔ)母(mǔ)膳食,密遂得(dé)以(yǐ)终养。

   在(zài)李密(mì)写完这篇表后一年左(zuǒ)右的时(shí)间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两(liǎng)年后(hòu),出仕官职很小,因为(wèi)当时的(de)政局已相(xiāng)当稳定,晋武帝不(bù)需要李(lǐ)密(mì)了,便不再重视(shì)他。

  李密做了两年(nián)官后辞去职(zhí)务。

   南(nán)宋文学家赵与时在(zài)其(qí)著作《宾退(tuì)录》中曾引用安(ān)子顺的言论:“读(dú)诸(zhū)葛孔(kǒng)明《出师表》而不堕泪(lèi)者,其人必不(bù)忠,读李令伯《陈情表》而(ér)不堕泪者,其人必不孝(xiào),读韩退之(zhī)《祭十二郎(láng)文》而不堕(duò)泪者,其(qí)人必(bì)不友。

  ”青城(chéng)山隐士安子顺世通云(yún)。

  此三文遂被并称(chēng)为抒情佳篇而传诵于(yú)世。

   陈情表之(zhī)由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之(zhī)性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养,密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘(liú)氏(shì)有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝(cháng)后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周(zhōu)门人方之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数使吴,有才辩,吴(wú)人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初(chū),诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以(yǐ)险衅(xìn),……臣生(shēng)当陨身,死当(dāng)结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名,不(bù)虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后(hòu)刘终,服阕(què),复以洗马征(zhēng)至洛。

  司(sī)空张华问之曰(yuē):“安乐公何(hé)如?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而(ér)霸(bà),用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛(gé)亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也(yě)。

  ”次问:“孔明(míng)言教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡人言,宜(yí)碎。

  孔明(míng)与言者(zhě)无己敌(dí),言(yán)教是以(yǐ)碎(suì)耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温(wēn)令,而憎疾(jí)从事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶以密在(zài)县清慎,弗(fú)之劾也(yě)。

  密(mì)有(yǒu)才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有(yǒu)因有缘。

  官无(wú)中(zhōng)人,不如归田。

  明明在上,斯(sī)语岂然!”武(wǔ)帝忿之(zhī),于是都官从事奏免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情(qíng)表》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六(liù)月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾(céng)废离。

   逮(dǎi)(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉(lián),后刺史臣(chén)荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不(bù)赴(fù)命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎(láng)中(zhōng),寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上(shàng)报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不(bù)许:臣之进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少(shǎo)仕伪朝(cháo),历职郎署,本(běn)图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘,至微至陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó)(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄(báo)西山,气息奄奄(yǎn),人(rén)命(mìng)危浅,朝(cháo)不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日;祖母(mǔ)无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是(shì)以区区(qū)不能废(fèi)远。

   臣(chén)密今年(nián)四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志(zhì),庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结(jié)草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖(bù)惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时(shí)候遭遇到了(le)不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,我慈爱的父亲就不幸(xìng)去世了。

  经过了四年(nián),舅(jiù)父(fù)逼母亲(qīn)改嫁。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我从(cóng)小丧父(fù),便亲自对我加以抚(fǔ)养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候经常生病,九岁(suì)时还不会行走。

  孤(gū)独无靠,一直(zhí)到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又没什(shén)么兄弟,门庭衰微而(ér)福分浅薄(báo),很晚才(cái)有儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲(qīn)戚,在(zài)家里又没有(yǒu)照应(yīng)门户的(de)童仆。

  生(shēng)活孤单(dān)没有(yǒu)依靠,每天只有自(zì)己的身体和影(yǐng)子相互(hù)安慰。

  但祖母又(yòu)早被疾病(bìng)缠绕(rào),常年卧(wò)床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  前任太守逵(kuí),考察后推(tuī)举臣下为孝廉,后任刺(cì)史(shǐ)荣又推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的事无人承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子洗马。

  像我(wǒ)这(zhè)样出身微贱地位(wèi)卑(bēi)下(xià)的人,担当(dāng)侍奉(fèng)太子的(de)职务,这实(shí)在不(bù)是我杀身(shēn)捐(juān)躯所能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备(bèi)我逃避命令,有意拖延(yán),态度傲慢(màn)。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促(cù)我(wǒ)立刻上路(lù);州官登门督促,比流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)遵从皇上(shàng)的(de)旨意(yì)赴京就职,但祖母刘氏的病却一(yī)天(tiān)比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不(bù)被(bèi)允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼(láng)狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道(dào)来治理天下(xià)的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,何况我的孤(gū)苦(kǔ)程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过(guò)蜀(shǔ)汉的(de)官(guān),担任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希(xī)望做官(guān)显达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而(ér)有非分(fēn)的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了(le),气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如(rú)果没有祖母(mǔ),就没有今天的样子(zi);祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余(yú)生(shēng)。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相依靠而维持生(shēng)命,因此我的内(nèi)心不(bù)愿废止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣下我现(xiàn)在的(de)年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子(zi)已经不多了。

  我怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完(wán)成对(duì)祖母养老送终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅被(bèi)蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长官所亲眼目睹、内(nèi)心明白(bái),连天地神明也都看得(dé)清(qīng)清楚楚(chǔ)。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许我完(wán)成臣下一点小小的(de)心(xīn)愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算(quán)她的(de)余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下的(de)恩情。

  臣(chén)下我怀着牛马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来(lái)使(shǐ)陛下知道这件事(shì)。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指可忧(yōu)患的(de)事(shì)(多(duō)指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母(mǔ)志:指(zhǐ)由(yóu)于舅父强行改变(biàn)了(le)李密母亲(qīn)守节的志(zhì)向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制度(dù)以(yǐ)亲属关系(xì)的(de)亲疏(shū)规定服丧时间的(de)长短(duǎn),服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月(yuè)称“小功”。

   应门(mén)五尺之僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应(yīng)门:照应门户(hù),僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立(lì):生(shēng)活孤单(dān)无靠。

  茕茕(qióng)正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算,孤(gū)单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废养而(ér)远离。

   清化:清明的政治教(jiào)化(huà)。

   太守:郡(jùn)的地方长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推举(jǔ)的意思。

  孝(xiào)廉:汉代以来(lái)举荐人才的一(yī)种科(kē)目(mù),举(jǔ)孝顺父(fù)母、品行方(fāng)正的(de)人。

  汉武帝开始令郡国(guó)每年推举孝廉各一名,晋(jìn)时仍保留此制,但办法和名(míng)额不尽(jǐn)相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行(xíng)廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当(dāng)时地方推举优秀(xiù)人才的(de)一种科(kē)目,这里是优秀人才的意(yì)思,与后代科举的“秀才”含义不(bù)同。

   拜:授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时(shí)各部有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任命官职(zhí)。

  洗(xǐ)马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫(gōng)中服役,掌(zhǎng)管图书(shū)。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的地方(fāng)。

  这(zhè)里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏(shū)、书信中下级对上(shàng)级(jí)常(cháng)用的(de)敬语。

   故老(lǎo):遗(yí)老。

   矜育(yù):怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀汉官(guān)署(shǔ)中(zhōng)担(dān)任过郎(láng)官职(zhí)务(wù)。

   矜:矜持(chí)爱(ài)惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马(mǎ)等官职。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形容自(zì)己的私情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传(chuán)乌(wū)鸦(yā)能反哺,所以常用来(lái)比喻子女对父母(mǔ)的孝养之情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益州治(zhì)所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二(èr)州区(qū)域大(dà)致相当于蜀汉所统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯(bó),所以(yǐ)后代以牧伯称刺(cì)史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同意(yì)。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣(xuān)公十(shí)五(wǔ)年》记载(zài),晋国大夫(fū)魏武子临死的时候,嘱咐他(tā)的(de)儿子魏颗(kē),把他的正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算遗(yí)妾杀死以后殉(xùn)葬(zàng)。

  魏(wèi)颗没(méi)有照他(tā)父亲说的话(huà)做。

  后来魏(wèi)颗跟(gēn)秦国的杜回作战,看见一(yī)个(gè)老(lǎo)人把草打了结(jié)把杜(dù)回绊倒,杜回(huí)因此被擒。

  到了(le)晚(wǎn)上,魏颗梦(mèng)见结草的老人,他自称是没有被(bèi)杀死的(de)魏武子遗妾(qiè)的父亲。

  后来就把“结草”用来(lái)作(zuò)为报(bào)答恩(ēn)人心愿(yuàn)的(de)表(biǎo)示。

   犬马:作者自比,表示谦(qiān)卑。

   行(xíng)年四岁(suì):年纪(jì)到了四岁。

  行年,经历的年(nián)岁(suì)。

   臣密言:开头先写上上表人(rén)的姓名(míng),是表文的格式。

  当(dāng)时(shí)的(de)书信也是这样(yàng)的(de)。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 正方体体对角线的公式是什么,正方体体对角线公式计算

评论

5+2=