陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要的(de)意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的(de)口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病(bìng),召(zhào)其(qí)公元800年中国是什么朝代建立的,中国各个朝代时间表子(zi)陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话(huà)的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师(shī),父母的一(yī)言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一(yī)个合格(gé)产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文(wén)中陈万公元800年中国是什么朝代建立的,中国各个朝代时间表年就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的(de)意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)公元800年中国是什么朝代建立的,中国各个朝代时间表生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要(yào)意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的(de)话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母的(de)一(yī)言一行都会在(zài)孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 公元800年中国是什么朝代建立的,中国各个朝代时间表
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了