陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等(d美国总统奥巴马几岁ěng)问题美国总统奥巴马几岁(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面(miàn)语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一(yī)言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈(chén)万年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì),陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一直(zhí)说到美国总统奥巴马几岁半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的(de)父亲(qīn)口(kǒu)口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于(yú)是(shì)不(bù)敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的(de)父母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了