首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

谨以此文是什么意思,谨以此文用在哪里

谨以此文是什么意思,谨以此文用在哪里 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。

  关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以(yǐ)及陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。

  一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说(shuō)的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。

《陈万(wàn)年教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫(jiè);

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要(yào)的意思。

  大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译

     文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而形(xíng)成的书面语。

  下面(miàn)是(shì)我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈(chén)万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。

  陈万(wàn)年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意(yì)思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。

  陈万年于是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你的(de)父(fù)亲(qīn)

     5.尝:曾(céng)经(jīng)。

     6.具(jù):全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词(cí))

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓:完(wán)全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启(qǐ)发

     ①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代表之(zhī)一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承与听信(xìn)谗言(yán)。

  陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。

  关于(yú)陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译

  陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。

  陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打谨以此文是什么意思,谨以此文用在哪里瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话(huà)。

《陈万年教子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论(lùn),说话(huà)。

  睡:打瞌(kē)睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍(gùn)子打。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大要(yào):主要的意思(sī)。

  大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。

  拍(pāi)马屁。

  乃(nǎi):是(shì)

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教子》原文(wén)

  陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻译

     文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。

  下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年(nián)教子原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。

     选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译文

     陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他(tā)做(zuò)人的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万(wàn)年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话(huà),这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(谨以此文是什么意思,谨以此文用在哪里kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍马屁。

  陈万年(nián)于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老(lǎo)师(shī),父母的一(yī)言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 谨以此文是什么意思,谨以此文用在哪里

评论

5+2=