秋以(yǐ)为期句式特点(diǎn),秋以为期句式判断是倒装句中的状(zhuàng)语后置句(jù)的。
关于秋(qiū)以为期句式特(tè)点,秋以(yǐ)为(wèi)期句式判断以及(jí)秋以为期句(jù)式特点(diǎn),秋以为期句式(shì)主谓宾,秋以为期句式(shì)判断,秋以为(wèi)期句(jù)式及翻译,秋(qiū)以为期句式结构(gòu)等问题,小编(biān)鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句(jù)式判(pàn)断
倒装句(jù)中(zhōng)的状语后置句。“秋”是“以(yǐ)”的宾语,正常语序为“以秋为期(qī)”。
将(jiāng)子(zi)无怒,秋以为期:请你不要生怨气,以秋天为期(我等你(nǐ))。
氓的词(cí)类活用①其(黄)而陨(yǔn):变黄(形容(róng)词作(zuò)动(dòng)词)
②(二三)其德:经常改(gǎi)变(数词作动词(cí))
③(夙(sù))兴(夜(yè))寐:在白天/在(zài)晚上(名词作状语)
④三岁(suì)食(贫):贫(pín)困的生活(形容词(cí)作名词(cí))
⑤士(贰(èr))其行:不专一,有二心(xīn)(数词作动(dòng)词)
氓节选(xuǎn)原(yuán)文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪(fěi)来贸丝,来(lái)即我谋。
送子涉淇,至于(yú)顿(dùn)丘。
匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱布匹(pǐ)来换(huàn)丝。
其(qí)实不是真换丝,找(zhǎo)个机会(huì)谈婚事。
送郎送过淇水西(xī),到(dào)了顿丘情依依。
不是(shì)我愿(yuàn)误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
秋以为期是什么句式?
是宾(bīn)语前(qián)置。
“秋”是(shì)“以”的宾语(yǔ),正常语序(xù)为“以(yǐ)秋为期”。
出自先秦(qín)佚(yì)名(míng)《诗经·卫风·氓》:“匪(fěi)我(wǒ)愆期(qī),子(zi)无良媒(méi)。
将子无怒(n鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙ù),秋以为期。
”
译(yì)文(wén):并非(fēi)我要拖延约定的(de)婚期而不肯嫁,是因为你没(méi)有找(zhǎo)好媒人(rén)。
请郎君不要生气(qì),秋天到了来(lái)迎(yíng)娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之(zhī)口,率真(zhēn)地述(shù)说了其情变经(jīng)历和(hé)深切体验,是一帧(zhēn)情爱画卷(juǎn)的鲜(xiān)活(huó)写喊盯(dīng)照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资料。
诗中虽以抒情(qíng)为主,所叙的故(gù)事也还(hái)不够完整细致,但它已将女(nǚ)主(zhǔ)人公的遭遇(yù)、命运,比较真实地反映出来,抒情叙(xù)事融为一体,时而滚渗睁夹(jiā)以慨叹式的议(yì)论大岁(suì)。
就(jiù)这些方(fāng)面说,这首诗(shī)已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了