首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了

熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于(yú)忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻(fān)译,夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明(熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了span>míng)勇敢的人反而(ér)常被(bèi)所溺爱的人或事(shì)困扰的。

  关于祸患常(cháng)积于(yú)忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译以(yǐ)及祸(huò)患常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译的而,而(ér)智勇多(duō)困于所溺是什么意(yì)思等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

祸患常积(jī)于忽微而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇(yǒng)敢的人(rén)反而(ér)常被所(suǒ)溺爱(ài)的人(rén)或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官传(chuán)序》:“故方(fāng)其盛也,举天下之豪杰莫能(néng)与之争;

  及其衰也,数十伶人困(kùn)之,而身死(sǐ)国灭,为天下笑(xiào)。

  夫祸(huò)患(huàn)常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄(zhuāng)宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不(bù)能(néng)跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人(rén)围困他,就(jiù)自己丧命(mìng),国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患(huàn)常常是由(yóu)微小的事情积累而成的(de),聪明(míng)勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的(de)人(rén)或事困扰,难道(dào)只有宠(chǒng)爱伶人(rén)才(cái)会这样吗?于(yú)是作(zuò)《伶官传》。

  《五代史伶(líng)官(guān)传序》是宋代文(wén)学(xué)家欧阳修创(chuàng)作的一篇史论。

  此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可(kě)以(yǐ)兴国,逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常(cháng)积(jī)于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的结论,说明(míng)国(guó)家兴衰(shuāi)败亡不(bù)由(yóu)天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝(cháo)执政者要吸取历史(shǐ)教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒骄侈纵(zòng)欲(yù)。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之(zhī)理,决定于人事。

  然(rán)后(hòu)便从“人(rén)事”下(xià)笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具(jù)体论证主旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法(fǎ)上,采(cǎi)用先扬后抑和对比论(lùn)证(zhèng)的方法(fǎ),先极赞(zàn)庄宗(zōng)成功时意气之盛(shèng),再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛(shèng)与(yǔ)衰前后(hòu)对照,强烈(liè)感人,最(zuì)后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感(gǎn)慨,语调(diào)顿挫(cuò)多姿(zī),感(gǎn)染(rǎn)力很(hěn)强,成为历来(lái)传诵的佳作。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 熊二变成僵尸了,光头强被僵尸咬了

评论

5+2=