首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体

隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天(tiān)下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊(a),有天下(xià)却不(bù)事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市(shì)集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价(jià)格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带(dài)领着去(qù)干(gàn)弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农(nóng)具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实(shí)践活动(dòng),对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体如下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他(tā)住(zhù)处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋(mái)让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用(yòng)隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的人供养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的(de)代(dài)表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵(guì)君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体

评论

5+2=