首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

耐克折扣店是真的吗,街边的耐克折扣店是真的还是假的

耐克折扣店是真的吗,街边的耐克折扣店是真的还是假的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有(耐克折扣店是真的吗,街边的耐克折扣店是真的还是假的yǒu)道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一(yī)般的(de)道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做(zuò)司徒(tú),把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人(rén),是(shì)农(nóng)民。

  把财(cái)物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人(rén)啊!崇高(gāo)啊(a),有(yǒu)天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的(de)孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格(gé)不一(yī)致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为(wèi)主业(yè),同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面有较深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实(shí)践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于人者食(shí)人(rén),治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

耐克折扣店是真的吗,街边的耐克折扣店是真的还是假的

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 耐克折扣店是真的吗,街边的耐克折扣店是真的还是假的

评论

5+2=