首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物

大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的(de)文(wén)言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译是这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们人要(yào)做(zuò)到于心无(wú)愧(kuì),就是传统的“暗室不欺心(xīn)”的(de)。

  关于杨震四(sì)知的文言文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译以及杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释是(shì)什么(me),杨(yáng)震四知文(wén)言文原(yuán)文(wén)及翻译,杨震四知的文言文翻译走进(jìn)文言(yán)文,杨震四知的解释等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释(shì)及翻(fān)译(yì),杨震四知文(wén)言文原(yuán)文及翻译(yì)

  这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能(néng)以为别人(rén)不知道就可以做不(bù)该做的(de)事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻译

  (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食(shí)步(bù)行(xíng),故旧长者或欲令(lìng)为开(kāi)产业,震不(bù)肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世称为清白吏子孙(sūn),以(yǐ)此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明就派人征召(zhào)他,推(tuī)举他(tā)为秀才,四次升迁(qiān),从荆(jīng)州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中(zhōng),路(lù)上经过(guò)昌(chāng)邑(yì),他(tā)从前举荐的(de)荆(jīng)州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来(lái)送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说(shuō):“我了解你,你不了解我,为什么这样做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没有人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞(xiū)愧地出(chū)去了。

  后来杨震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食,步(bù)行出门,他的老朋友(yǒu)中德高(gāo)望重的人(rén)想要让他为子孙开(kāi)办(bàn)一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的后代被(bèi)称作清(qīng)官的子孙,把这种为(wèi)人清白的风气留(liú)给他们,这样的遗(yí)产(chǎn)不(bù)也很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高(gāo)官(guān),博学而(ér)廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古地名(míng),今(jīn)山(shān)东(dōng)境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南(nán)。

  4、茂才(cái):即(jí)秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及(jí)德高(gāo)望重的人(rén)。

  12、为:担(dān)任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正(zhèng)廉洁。

  公(gōng):公(gōng)正(zhèng),无(wú)私。

  17、或(huò):有的,有的人。

杨(yáng)震四知的文(wén)言文翻译及(jí)原文

   很多人听说过(guò)杨(yáng)震四(sì)知的故事,这个故事说明(míng)做(zuò)人要(yào)诚实(shí),要自律。

  不能因为别人没有(yǒu)看见就(jiù)做对(duì)不(bù)起良(liáng)心的事情(qíng),要自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的文(wén)言(yán)文(wén)原文(wén)以及翻(fān)译,欢迎阅读。

《杨震四(sì)知(zhī)》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候(hòu)喜(xǐ)欢学习。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才,四次升(shēng)迁,从荆(jīng)州(zhōu)刺史(shǐ)转任东莱郡太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀(xiù)才王(wáng)密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我(wǒ)了解你,你不了解(jiě)我,隐(yǐn)悄为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了(le)没有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明知道,我(wǒ)知(zhī)道,你知道。

  怎么(me)说没有人(rén)知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品亮(liàng)携亩性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接(ji大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物ē)受私(sī)下的拜见。

  他(tā)的子孙(sūn)常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让他(tā)为子(zi)孙(sūn)开(kāi)办一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称(chēng)作清官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这样(yàng)的遗产不也(yě)很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举茂(mào)才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌(chāng)邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震曰:“天知(zhī),神(shén)知,我(wǒ)知,子知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性(xìng)公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食步(bù)行,故(gù)旧(jiù)长(zhǎng)者(zhě)或(huò)欲(yù)令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚(hòu)乎!”

  杨震四(sì)知的(de)文(wén)言文翻(fān)译(yì)及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文(wén)言(yán)文(wén)原文及翻译(yì)是这篇文章告诉(sù)我们人要(yào)做到于心无(wú)愧(kuì),就是传统的“暗室(shì)不(bù)欺心(xīn)”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译以及杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及注释是什么(me),杨震四知文言文原文(wén)及(jí)翻译(yì),杨震四知的文言文翻译走(zǒu)进文言文,杨震四知的(de)解释等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

杨震四(sì)知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这篇(piān)文章告诉我们(men)人(rén)要(yào)做(zuò)到于心(xīn)无(wú)愧,就是传统(tǒng)的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就可以做不该做(zuò)的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震(zhèn)四知》文言(yán)文翻译

  (杨(yáng))震(zhèn)少好(hǎo)学,大(dà)将(jiāng)军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子(zi)知(zhī)。

  何(hé)谓无(wú)知!”密愧而出。

  后(hòu)转涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏(lì)子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候(hòu)喜欢(huān)学习。

  大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓(dèng)骘听(tīng)说(shuō)杨震贤(xián)明就派人征(zhēng)召(zhào)他,推举他为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转任东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡(jùn)途(tú)中,路上经(jīng)过昌邑(yì),他从前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担任(rèn)昌邑(yì)县令,前来(lái)拜见(杨震),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不(bù)了解(jiě)我,为什么这样做呢?”王密(mì)说(shuō):“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知(zhī)道。

  怎(zěn)么说没有(yǒu)人(rén)知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地(dì)出去了。

  后(hòu)来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不(bù)肯接受(shòu)私下的拜见。

  他的子(zi)孙常(cháng)吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重(zhòng)的人想(xiǎng)要让他为子孙开(kāi)办一些产(chǎn)业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子(zi)孙,把这(zhè)种(zhǒng)为人清白(bái)的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东(dōng)汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地(dì)名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名(míng),在今(jīn)山东省(shěng)巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀才(cái),因避东汉光武帝(dì)刘秀讳,而改称(chēng)茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀(huái)揣。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人(rén):老(lǎo)朋(péng)友(杨震(zhèn)自(zì)称)。

  9、知:了(le)解。

  知(zhī)道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋(péng)友及(jí)德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及原文(wén)

   很多人听说过(guò)杨震四知(zhī)的故事,这个故事说明做(zuò)人(rén)要(yào)诚实,要自律。

  不(bù)能因为别人(rén)没(méi)有(yǒu)看见就做对不起良(liáng)心(xīn)的事情,要自觉,也不能(néng)贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四(sì)知(zhī)》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派(pài)人征(zhēng)召(zhào)他,推举(jǔ)他(tā)为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌(chāng)邑,他(tā)从(cóng)前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜(bài)见(jiàn)(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密(mì)怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深(shēn)了没有(yǒu)人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知道大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物,神(shén)明知道(dào),我知道(dào),你知道(dào)。

  怎(zěn)么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧(kuì)地出(chū)去了。

   后来杨震调任(rèn)做涿郡太守。

  他品亮携亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他(tā)的子孙(sūn)常吃素食(shí),步(bù)行出(chū)门,他的老(lǎo)朋友(yǒu)中德高望重的人想要让他为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答(dá))说(shuō):“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人清白的风气留(liú)给他们,这样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好(hǎo)学(xué),大将军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故(gù)所(suǒ)举荆(jīng)州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见,至夜(yè)怀金(jīn)十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧长(zhǎng)者或欲(yù)令为(wèi)开产业(yè),震(zhèn)不肯(kěn),曰:“使后世称(chēng)为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物

评论

5+2=