首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪(yí)不责盗古文翻(fān)译是于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻译(yì):于(yú)令仪(yí)是曹(cáo)州(zhōu)人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境(jìng)颇为富裕的。

  关于于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪不(bù)责盗(dào)古(gǔ)文翻译以及于(yú)令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗文言文翻(fān)译(yì)卒(zú)为良民(mín),于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻译,于令仪不责盗(dào)全文意思,于令仪(yí)不责(zé)盗于令仪的性格特点等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

于令仪不(bù)责盗文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释,于令仪不(bù)责(zé)盗古文翻译

  于令仪(yí)不责盗文言文翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗,于令仪(yí)的儿子们抓住(zhù)了(le)小偷,原来是邻居的儿子。

于令仪不责(zé)盗文言文翻译

  曹(cáo)州于令仪(yí),是(shì)做生意的人(rén),为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家(jiā)境颇为富(fù)裕(yù)。

  一天晚(wǎn)上(shàng)有人到他家行盗。

  于令仪的(de)儿子们抓住(zhù)了(le)小(xiǎo)偷,原来是邻居(jū)的儿子。

  令仪(yí)对他说:“你向来很少(shǎo)犯错,为(wèi)什么要做(zuò)小(xiǎo)偷呢?”那人回答说(shuō):“都是贫穷逼(bī)的(de)。

  ”问他(tā)需要什么,小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足(zú)够买食(shí)物及衣(yī)服了。

  ”令仪按照他要求的数目给了他。

  小偷刚一走,令仪(yí)又(yòu)叫他回(huí)来,盗(dào)贼很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担(dān)心你被人盘(pán)问。

  ”留到天亮才(cái)打发他走。

  盗贼感到十(shí)分(fēn)惭愧(kuì),最后(hòu)成为良民。

  乡里的人们,都称(chēng)道于令(lìng)仪是名善(shàn)士(shì)。

  于令(lìng)仪挑选出一些优秀的子侄(zhí)辈,建(jiàn)立学堂并聘请有名的儒士来教导他们(men)他的儿子(zi)于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了进士,后来,他们(越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》men)于家是(shì)曹(cáo)南一带的名门望族(zú)。

于令仪(yí)不责盗原文

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一(yī)夕(xī),盗入其(qí)家,诸子禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素(sù)寡(guǎ)悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲(yù),曰:“得(dé)十千(qiān)足以衣(yī)食(shí)。

  ”于令仪如(rú)其所(suǒ)言与之,其欲与之。

  既(jì)去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千(qiān)以归,恐为人所诘。

  ”留(liú)之,至明使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡(xiāng)里称君为善士。

  君(jūn)择子(zi)侄之秀者,起学室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹南令族。

于令仪不责盗(dào)翻译(yì)

  魏国(guó)有个叫于令仪的商人,他为人(rén)忠厚不得罪人,晚年时(shí)的(de)家(jiā)道非(fēi)常富足。

  有天晚上(shàng),一名小偷(tōu)侵入他(tā)家中(zhōng)行窃,被他的(de)几个儿(ér)子逮住了,发现原来是邻居的小(xiǎo)孩(hái)。

   

  于(yú)令(lìng)仪(yí)问他(tā)说:“你一(yī)向很少(shǎo)做错事,有(yǒu)什么(me)苦衷要(yào)做贼呢?”小偷(tōu)回答说(shuō):“为贫困所(suǒ)迫罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪再问他想(xiǎng)要什么(me)东西,小偷说:“能得到十(shí)贯钱(qián)足够穿衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令仪依(yī)照他(tā)的要求给(gěi)了他。

  小偷已经(jīng)离开,于令仪(yí)又叫(jiào)住(zhù)他(tā),小偷大为恐庆世惧。

  于令仪皮禅对他说:“你十分(fēn)贫(pín)穷,晚上带(dài)着(zhe)十贯铜钱回去,恐怕你会(huì)被人追问的,留下钱(qián)财,到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那(nà)小偷(tōu)深感惭(cán)愧,后来终于成了善良的人。

  邻居乡里(lǐ)都称(chēng)令仪(yí)是好人。越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》p>

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不责盗》又称《于令仪(yí)济盗成良》、《于(yú)令(lìng)仪诲人(rén)》

  原文:《于令仪诲(huì)人》

  宋代:王辟之(zhī)

  曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸(zhū)子(zi)擒之,乃邻子(zi)也。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝素(sù)寡悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫(pò)于贫(pín)耳!”问(wèn)其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲(yù)与(yǔ)之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感(gǎn)愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为善士。

  君择(zé)子(zi)侄之秀者,起学(xué)室,延名儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举进士(shì)第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=