首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家

沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话的。

  关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译

  《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。

  陈万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话(huà),主要(yào)的意思是教(jiào)我要(yào)对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。

《陈(chén)万年教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉(qiàn),认错。

  具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白(bái),具(jù),都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言(yán)。

陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译

     文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语(yǔ)。

  下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。

     陈万(wàn)年教(jiào)子原(yuán)文(wén)

     陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不(bù)复(fù)言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译文(wén)

     陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。

  告诫他做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。

  陈万(wàn)年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道(dào),主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年(nián)于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语(yǔ):说话

     9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸(xián))

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。

     15.具晓:完(wán)全明(míng)白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其(qí)中一个。

     ②在这个世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈。

     ③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。

  陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。

  关(guān)于(yú)陈万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈(c沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家hén)万年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译

  《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。

  陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你<沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家/p>

  谢:道歉,认错。

  具晓:完(wán)全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。

  大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。

  语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译

     文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形(xíng)成(chéng)的书(shū)面语。

  下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。

  告(gào)诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。

  陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语(yǔ):说话(huà)

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代(dài)词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓:完全明(míng)白(bái)

     16.复:再

     17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说(shuō)的话的(de).意思我都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是(shì)孩子的(de)第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。

     ②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万(wàn)年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。

     ③通过(guò)这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家

评论

5+2=