陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话(huà),主要(yào)的意思是教(jiào)我要(yào)对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译
文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道(dào),主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈(c沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家hén)万年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你<沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家/p>
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形(xíng)成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说(shuō)的话的(de).意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的(de)第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万(wàn)年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了