首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 柴可夫斯基《第一钢琴协奏曲》第一乐章,第一钢琴协奏曲 柴可夫斯基

  柴可夫斯基《第一钢琴(qín)协奏(zòu)曲》第一乐章,第一(yī)钢琴协奏曲 柴可夫斯基是《降b小调第(dì)一(yī)号(hào)钢琴协奏曲》是俄国(guó)作曲家柴科夫斯基(jī)最著(zhù)名和最(zuì)具(jù)有代表(biǎo)性的钢琴协奏曲之一的。

  关于柴可夫(fū)斯基《第一钢琴协(xié)奏曲》第一(yī)乐章,第一钢琴协奏曲 柴(chái)可夫斯基以及柴可夫斯基(jī)《第一钢琴协奏曲》第一乐(lè)章,欣(xīn)赏柴(chái)可(kě)夫(fū)斯基的《第(dì)一钢琴协奏曲(qū)》并写出感想!,第一钢(gāng)琴协奏曲 柴可(kě)夫斯基,第一钢(gāng)琴协奏曲第二乐章柴可夫斯基,柴可夫斯(sī)基的(de)第一钢琴协奏(zòu)曲的风(fēng)格特点(diǎn)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

柴可(kě)夫(fū)斯基《第一钢琴协奏曲》第一乐章,第一钢琴协奏曲 柴可夫斯(sī)基(jī)

  《降b小调第一号钢琴(qín)协奏曲》是(shì)俄(é)国作曲家柴科夫斯基最著名和最具有代表性(xìng)的(de)钢琴(qín)协(xié)奏曲之一(yī)。

  彼得·伊(yī)里奇·柴科(kē)夫斯基,是俄罗斯浪漫乐派作曲家,也是(shì)俄(é)国民族乐派的代表人物。

  其风格直接和间接地影响(xiǎng)了很(hěn)多(duō)后来者。

  在《第(dì)一号钢琴协奏曲》创作之前,柴科夫斯基因被认为追随西方音(yīn)乐风(fēng)格(gé)而不是真(zhēn)正的民族乐派,在创作“第一钢琴协奏曲”之后(hòu),才(cái)获(huò)得(dé)世界范围的影响(xiǎng),真正走向世(shì)界。

  柴科(kē)夫斯基一(yī)生写(xiě)过(guò)三首钢(gāng)琴协(xié)奏曲,这一首最成(chéng)功(gōng)。

  它是柴科夫(fū)斯(sī)基的早期(qī)作品,写于1874-1875年,当时正是农奴改革(gé)之后,由封建生(shēng)产关系(xì)转向(xiàng)资本主义生产(chǎn)关(guān)系。

  作品完成之(zhī)后,柴科夫斯基曾向当时的莫斯(sī)科音乐学院(yuàn)创(chuàng)始人尼古拉.鲁宾斯坦征求意见,尼古拉.鲁宾(bīn)斯认为它“一无是处、无可救药”要(yào)求柴科夫斯基必须按(àn)照(zhào)自己的意思修改(gǎi),他(tā)才能“给面子”,准(zhǔn)许演奏。

  柴(chái)科夫斯基说:“我一(yī)个音符也不该,我要按(àn)照现在的样子付印(yìn)。

  ”柴科夫斯基(jī)把“献(xiàn)给尼古拉.鲁宾斯”的(de)标题抹去。

  改赠德(dé)于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译国钢琴家汉斯(sī).冯.彪罗。

  1875年汉斯.冯(féng).彪罗在波士顿首演成功。

  1878年尼(ní)古(gǔ)拉.鲁宾斯(sī)也演(yǎn)奏(zòu)了这首协奏曲,以(yǐ)改正了自己的错误。

  柴科夫斯基(jī)因(yīn)之维护了自己的创作个性和自由、人格感和自豪(háo)感。

  柴科夫斯基的音(yīn)乐以抒情性(xìng)的美丽旋律与强烈的(de)情感渲泄(xiè)的结合而见长,他吸收意大利(lì)歌(gē)剧、法国芭蕾、德(dé)国交(jiāo)响曲的(de)创(chuàng)作特色,使(shǐ)其作(zuò)品色彩异常丰富,但因感情因素太多(duō)地带(dài)入创作,又使曲式结(jié)构不那么完美常(cháng)被(bèi)情(qíng)绪冲(chōng)动(dòng)而阻断(duàn);

  从(cóng)这(zhè)个意义上说(shuō),他的音乐又往往(wǎng)是(shì)最感人的音(yīn)乐。

柴可夫斯(sī)基第一钢琴协奏曲 第一乐章(zhāng)想(xiǎng)要(yào)表现什么

  以(yǐ)下,是第(dì)一乐章:

  极庄(zhuāng)严而不太快(kuài)的(de)快板。

  降(jiàng)B大(dà)调,在4把(bǎ)圆号演(yǎn)奏的降B小调引子后,大(dà)提琴与第一小提琴主奏降D大调(diào)主题,钢琴以华彩发(fā)展,这个(gè)主题据说是柴科夫斯基在卡缅(miǎn)科集市上,从一个盲乞那里采集到的歌曲旋律。

  第二主题以降A大(dà)调先出现于单簧管,钢(gāng)琴加以反复。

  在发展部,第一主(zhǔ)题纠缠上新音型,以(yǐ)钢琴为(wèi)主(zhǔ)形成(chéng)变化。

  主题深情、真挚,如梦般甜(tián)美。

  

  如果说贝(bèi)多芬的《命运》的开篇是将人们(men)心(xīn)灵重重扣入地下的震撼,那么就可以说(shuō)柴可夫斯基的《第一钢琴协奏曲》的(de)开篇是将人(rén)们的心灵(líng)带入缥缈(miǎo)太空的强音。

  有的乐(lè)迷甚至说这个曲子的开头是 “腾空的”。

  那种激昂的节奏(zòu)实在是世(shì)间的绝(jué)品。

  

  第一乐章整个都是(shì)快速的节奏,音(yīn)乐开始(shǐ)时的(de)几(jǐ)十次(cì)琴键的重击(jī),让人整个心都飞(fēi)了起来。

  之后的(de)旋律更让(ràng)作(zuò)为“旋(xuán)律大师”的柴(chái)可(kě)夫斯基表露无(wú)疑。

  节奏的亢奋激进,高昂的气(qì)势,让(ràng)生处(chù)喧(xuān)闹都市的(de)生活虫们感(gǎn)到了生(shēng)活的(de)压力与(yǔ)动力。

  虽然,第(dì)一乐(lè)章(zhāng)中间也(yě)是有舒缓的旋律的,但(dàn)是,总体上还是快的节(jié)奏,让我们感觉在这样的都市的(de)生活的艰难,为了生活而艰苦的奋斗。

  

  以下,是全篇文章(zhāng):

  柴(chái)可夫斯基第一钢琴协奏(zòu)曲(qū)欣(xīn)赏

  这个月我一(yī)直(zhí)于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译在听这(zhè)首(shǒu)曲子,甚(shèn)至把第一(yī)乐章的开头(tóu)曲作为我的手(shǒu)机铃声。

  

  就像下文(wén)中所说的“将人(rén)们心灵重重扣入地下的震撼”,开篇曲这种震撼是难以详细描述的,我也找(zhǎo)不到(dào)什么好的言(yán)语来描述,但是我并不认为“将(jiāng)人们心(xīn)灵重重(zhòng)扣入地下(xià)的震撼(hàn)”就能够表(biǎo)现了他的全部内涵(hán)!

  

  我听古典音乐是不得章法的,如果按(àn)照严(yán)格的(de)音律格(gé)式(shì)去套(tào),我就(jiù)什么也(yě)感受(shòu)不到,而更多(duō)的是在(zài)静谧中,独自(zì)聆(líng)听(tīng)时,偶尔(ěr)的一个片段或是凸起的(de)音符就(jiù)会深深的把(bǎ)我打动(dòng)。

  

  在(zài)听(tīng)这首协奏曲的时候,有好几次,我感(gǎn)到(dào)仿佛(fú)是魔音一般钻进了我的(de)心,使我不能再坐(zuò)在那里,只有起身在屋里(lǐ)四(sì)处走动才(cái)能使让(ràng)州我的激动慢(màn)慢的平息下来!我是个不善(shàn)于(yú)表达感情的人,所(suǒ)以有(yǒu)时除了走动,偶尔(ěr)还(hái)会感到全(quán)身发寒(hán),一(yī)切(qiè)被僵(jiāng)住(zhù)了一样(yàng),不能自己!

  

  听了(le)很多遍(biàn)了,很多高人所说的内涵我都没(méi)有感受出来,但是我也没有刻意去感受,就像久旱的大地(dì)经受大雨洗刷一样,我(wǒ)只会享受乐曲带(dài)给(gěi)我(wǒ)那(nà)淋漓的快感和幸福感(gǎn),就(jiù)够(gòu)了吧!

  

  希望(wàng)我在很多(duō)年以后,再重(zhòng)听这首曲子时,能(néng)走进作家100多年前(qián)的灵魂(hún)深(shēn)处,去感受(shòu)他那颗细腻却又(yòu)敏感,易受(shòu)伤害的(de)心(xīn)!

  

  下(xià)面是我(wǒ)摘录一位(wèi)网友(personalpro)的(de)论述文章。

  

  这(zhè)首(shǒu)协奏曲,降(jiàng)B小调,OP.23,作于1874年,原(yuán)题献给当时著名的钢琴家、莫斯科音乐学(xué)院第一任校(xiào)长(zhǎng)尼古(gǔ)拉?鲁宾斯坦,因鲁宾斯坦粗暴(bào)地指责这首作品庸俗(sú)、琐碎,改献给(gěi)布娄。

  1875年10月25日由布娄指挥首演。

  共(gòng)3个乐章:

  1. 极(jí)庄严而(ér)不太快的快板。

  降B大调,在(zài)4把(bǎ)圆号演(yǎn)奏的降B小调引子后,大(dà)提琴(qín)与第一(yī)小提琴主奏降D大调(diào)主(zhǔ)题,钢琴以华彩发展,这个(gè)主题据说是柴(chái)科汪蠢夫斯基在卡(kǎ)缅科集(jí)市上,从一(yī)个盲(máng)乞(qǐ)那里采集到(dào)的(de)歌曲旋(xuán)律(lǜ)。

  第二主(zhǔ)题以降A大调先(xiān)出现于单簧管,钢琴加以(yǐ)反(fǎn)复。

  在发(fā)展部(bù),第一主题纠缠上新音型,以钢(gāng)琴为主(zhǔ)形成(chéng)变化。

  主题深情、真(zhēn)挚(zhì),如梦般甜美。

  

  2. 朴素的小行板,降D大调,三段体。

  行(xíng)板主题为牧歌风格,先由长笛独奏,再以钢(gāng)琴接替,然后(hòu)交(jiāo)给大提(tí)琴、双簧管。

  中段速度为最急(jí)板,变成匆忙(máng)的随想曲。

  第三段再由钢(gāng)琴(qín)以(yǐ)独奏行板主题,加(jiā)上颤音与音型装饰变(biàn)奏(zòu)。

  是(shì)柴(chái)可夫斯(sī)基(jī)最优美的抒(shū)情篇章之一。

  

  3. 热情(qíng)如火的快板,降B小调,回旋曲式,在4小节引子(zi)后,钢(gāng)琴主奏开始回旋主(zhǔ)题,接着小(xiǎo)提(tí)琴(qín)以降D大(dà)调用八度奏庄重抒情的对困滑(huá)陪比主题,两个主题的(de)纠缠发展形(xíng)成高潮。

  终(zhōng)结(jié)部以降(jiàng)B大调(diào)形成辉煌的结尾(wěi)。

  主(zhǔ)部主题(tí)是(shì)乌克兰(lán)歌舞(wǔ)曲《亿(yì)万(wàn)卡,快(kuài)来唱(chàng)春歌(gē)》,音乐表现(xiàn)春天(tiān)来了,农时即(jí)将(jiāng)开始(shǐ)的欢快、奔放的情绪,副主部是十分抒(shū)情优美的同时也充满生(shēng)机,音乐洋溢(yì)着青春和难以抑(yì)制的内心喜悦。

  

  音(yīn)乐(lè)欣(xīn)赏(shǎng):

  如果说贝(bèi)多芬(fēn)的《命运》的开篇(piān)是将(jiāng)人(rén)们心灵(líng)重重扣入地下(xià)的震(zhèn)撼,那么就可(kě)以说柴(chái)可(kě)夫斯基的《第一(yī)钢琴协奏曲》的开篇是(shì)将人们(men)的心灵带(dài)入缥(piāo)缈太空的强音。

  有的乐迷甚至(zhì)说这个曲子的开(kāi)头是 “腾空的”。

  那种(zhǒng)激昂的(de)节奏实(shí)在是世间的绝品。

  

  第一乐章整个都是快速(sù)的节奏,音(yīn)乐开始时的几十(shí)次(cì)琴键的重击,让人(rén)整个心(xīn)都(dōu)飞了起来。

  之后的旋律(lǜ)更(gèng)让作为“旋(xuán)律大(dà)师”的(de)柴可(kě)夫斯基表露无疑。

  节(jié)奏的亢奋激(jī)进,高昂(áng)的气势,让生(shēng)处喧闹都(dōu)市的生(shēng)活虫们感(gǎn)到了生活的压力(lì)与(yǔ)动力。

  虽(suī)然,第一乐章(zhāng)中间也是有舒缓的旋律(lǜ)的,但是(shì),总体上还是快的节奏,让我(wǒ)们(men)感觉(jué)在(zài)这(zhè)样的都市的生活(huó)的艰(jiān)难,为了(le)生活(huó)而艰苦(kǔ)的(de)奋(fèn)斗。

  

  第二乐章整个节奏马(mǎ)上舒缓下来,如果(guǒ)说听第一乐章(zhāng)让(ràng)你感觉是面对汹涌澎湃的大(dà)海的(de)话,那么(me)第二(èr)乐章就是让(ràng)你步入了森林中畅快流(liú)动的小溪,不(bù)时的还会有活泼的小动物跑(pǎo)过你的身旁。

  让刚才你亢奋的心情得以缓解,你能(néng)感受到生活在(zài)都市的你依然有(yǒu)着成功的欢愉,清新流动(dòng)的旋律让你对生活的希望充满信心,整个人就像是沐浴(yù)在温暖(nuǎn)的阳光中,呼吸着(zhe)明媚的空气(不(bù)要以(yǐ)为我用(yòng)错了形容词(cí),空(kōng)气的明媚意味着憧憬和希望)。

  为(wèi)了(le)成功而奋斗的(de)动力也就油然而(ér)生。

  

  第三乐(lè)章又(yòu)重回较(jiào)快的节(jié)奏,但是同(tóng)时也(yě)有着优(yōu)雅(yǎ)的旋律,这是成功后的(de)快(kuài)乐,在成功后的兴奋中,享(xiǎng)受着那(nà)份激动。

  同时,快速的旋(xuán)律也在提醒着(zhe)我们,成功来(lái)得不容易,可能失(shī)去得也快,只(zhǐ)有更加的努力,才能(néng)取(qǔ)得更大的(de)成(chéng)功!

  整(zhěng)首曲子在激昂(áng)的旋律(lǜ)中结(jié)束,完美,只能用完美来解释!

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=