陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈(chén)万硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译(yì)
文言文(wén)是(shì)中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的(de)话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完(wán)全(quán)明白(bái)您所说的话,主要的(de)意思(sī)是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的(de)书面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气(qì),要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一(yī)个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了