首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站

公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(y公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站ǔ)焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之(zhī)或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门(mén)都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于(yú)做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主(zhǔ)业(yè),同时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到(dào)的(de)农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业(yè)思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代著(zhù)名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人(rén)千的事(shì),有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的(de)道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 公交车被C这才几天没做水,s货你是不是欠c了公交车站

评论

5+2=