首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

在办公室做剧烈运动,卫生间做剧烈运动

在办公室做剧烈运动,卫生间做剧烈运动 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以及文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不(bù)到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是(shì)农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不(bù)要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺(chǐ)的(de)孩子(zi)到市(shì)集去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列等同(tóng)起来(lái),这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子和制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去(qù)做(zuò),便是彼(bǐ)此(cǐ)带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假在办公室做剧烈运动,卫生间做剧烈运动的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核(hé)心(xīn)是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识(shí)到市场货(huò)物交换(huàn)的重要(yào)作(zuò)用(yòng),并(bìng)对(duì)物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家(在办公室做剧烈运动,卫生间做剧烈运动jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自(zì)己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今(jī在办公室做剧烈运动,卫生间做剧烈运动n)山东(dōng)滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 在办公室做剧烈运动,卫生间做剧烈运动

评论

5+2=