相委而去的(de)委的古义和(hé)今义是什么,相委(wěi)而去(qù)的委的古义和(hé)今义各是什么是“相(xiāng)委而去”的“委”古义是:丢下,舍(shě)弃,抛弃的。
关于相委而去的委的古(gǔ)义和今义是什么,相委而去的委的古义和今义各是什么以及相(xiāng)委而去的委(wěi)的古(gǔ)义和今(jīn)义是什么,相委而去的(de)委(wěi)的古义和(hé)今(jīn)义分别是什么,相(xiāng)委而去的委(wěi)的古义和(hé)今(jīn)义各是(shì)什么(me),相委而去的委的古今异义,相委而去(qù)的委在古文中的意(yì)思等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
相委而去(qù)的(de)委的古义(yì)和今(jīn)义是什(shén)么,相委而去的(de)委的(de)古(gǔ)义和(hé)今义各是什(shén)么
“相委而(ér)去”的“委”古(gǔ)义是(shì):丢下,舍弃,抛弃(qì)。
今义是:1、任,派,把事交给人办。
2、抛(pāo)弃,舍弃,委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积(jī)聚(jù)。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精(jīng)打采,不振作。
“相委而去”出自《陈太丘与友期》,原文:陈太丘与友期行,期日中。
过中(zhōng)不至,太丘(qiū)舍去,去后乃至。
元方时年七(qī)岁,门外戏。
客问元(yuán)方:“尊君(jūn)在不?”答曰:“待(dài)君久不至(zhì),已(yǐ)去(qù)。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期(qī)行,相委(wěi)而(ér)去。
”元方曰:“君(jūn)与家君期日(rì)中。
日中不至,则是无信;
对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车(chē)引之(zhī)。
元方入门不顾。
赏析:《陈太丘与友期》是(shì)南朝(cháo)文学家刘义庆的作品,也作《陈太丘与友期行》,出自《世说新(xīn)语》。
记述(shù)了陈元方与来客对话时的场(chǎng)景,告诫(jiè)人们办事(shì)要讲诚(chéng)信,为人要方正。
同时赞(zàn)扬了陈元(yuán)方维护父(fù)亲(qīn)尊严的责任感和无畏精神(shén)。
相(xiāng)委(wěi)而(ér)去的委的古义和今义
“相(xiāng)委而去”的“委”埋念卜古义是(shì):丢下,舍弃,抛(pāo)弃。
今义是:
1、任(rèn),派,把事(shì)交给人(rén)办。
2、抛弃,舍(shě)弃,委弃。
3、推(tuī)托。
4、曲(qū)折。
5、积聚。
6、末(mò)、尾。
7、确(què)实。
8、无精(jīng)打采,不振作。
“相委而去”出(chū)自《陈太丘(qiū)与友期》,原文:
陈太(tài)丘与友期行,期(qī)日(rì)中。
过中(zhōng)不至,太(tài)丘(qiū)舍去,去后乃至(zhì)。
元方时年七(qī)岁,门外戏。
客(kè)问元方:“尊君在不?”答(dá)曰:“待君久(jiǔ)不(bù)至,已(yǐ)去。
”友弯穗人便怒曰:高(gāo)闷“非人哉!与人期行,相委(wěi)而去。
”元方(fāng)曰:“君与家君期日(rì)中。
日中(zhōng)不至,则是无信;对子骂父(fù),则(zé)是(shì)无(wú)礼。
”友人(rén)惭(cán),下车引之。
元方入(rù)门不顾(gù)。
赏(shǎng张大大到底是什么来头)析:
《陈太丘(qiū)与(yǔ)友期》是南(nán)朝文学家刘义庆的(de)作品(pǐn),也作(zuò)《陈太丘(qiū)与(yǔ)友期行》,出自(zì)《世说新语(yǔ)》。
记(jì)述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正(zhèng)。
张大大到底是什么来头同时赞扬(yáng)了陈元方维(wéi)护父亲(qīn)尊(zūn)严的责(zé)任感和无畏精(jīng)神(shén)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了