首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗

华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì)是本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易(yì)为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不(bù)算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下(xià)难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教(jiào)给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得(dé)到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别(bié)人是(shì)容易的(de),为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的(de)本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布(bù)然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说(s华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗huō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认(rèn)为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 华人在菲律宾危险吗,中国人在菲律宾安全吗

评论

5+2=