陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万标准大气压和常温常压,常温下的标准大气压年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先秦时期(qī)的(de)口语为基础(chǔ)而(ér)形成的(de)书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么(me)?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说<标准大气压和常温常压,常温下的标准大气压/p>
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说(shuō)的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母(mǔ)的标准大气压和常温常压,常温下的标准大气压一言一(yī)行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩(hái)子走歪(wāi)道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要(yào)对上司(sī)要(yào)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来(lái)的(de)陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前(qián)。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩(hái)子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 标准大气压和常温常压,常温下的标准大气压
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了