首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

抓蚯蚓真的能赚钱吗

抓蚯蚓真的能赚钱吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也(yě)。

  分人(rén)以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易(yì),为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧抓蚯蚓真的能赚钱吗,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与(yǔ)人(rén)之(zhī)间(jiān)应(yīng)有的(de)关系的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找到(dào)贤(xián)人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得(dé)君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市(shì)价就不会(huì)不(bù)同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高五尺的孩(hái)子到(dào)市集(jí)去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细(xì)的(de)鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研(yán)究(jiū)、认(rèn)识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

抓蚯蚓真的能赚钱吗

  一、原文(wén)

  有抓蚯蚓真的能赚钱吗为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 抓蚯蚓真的能赚钱吗

评论

5+2=