首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

挂号信几天能到,一般什么情况会用挂号信

挂号信几天能到,一般什么情况会用挂号信 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自挂号信几天能到,一般什么情况会用挂号信(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,挂号信几天能到,一般什么情况会用挂号信禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;

  然(rán)后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人(rén)统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派(pài)契做司徒(tú),把(bǎ)人(rén)与人之(zhī)间应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别(bié)人是容易(yì)的(de),为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思(sī)想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽挂号信几天能到,一般什么情况会用挂号信兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研究(jiū)神(shén)农(nóng)学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用(yòng)如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 挂号信几天能到,一般什么情况会用挂号信

评论

5+2=