首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

田井读什么字,畊和耕的区别

田井读什么字,畊和耕的区别 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的(de)。

  关(guān)于(yú)陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译

  《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大要:主要的意(yì)思。

  大要教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复(fù):再。

  言(yán):话。

  显(xiǎn):显(xiǎn)赫。

《陈万田井读什么字,畊和耕的区别年(nián)教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。

  万(wàn)年大怒,欲田井读什么字,畊和耕的区别杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注解(jiě)及翻(fān)译

     文言文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的(de)书面语(yǔ)。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈(chén)万年(nián)教子原(yuán)文

     陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸戒(jiè)于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。

   万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。

  告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是不敢再(zài)说(shuō)话。

     注释

     1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万(wàn)年之(zhī)子(zi)。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说(shuō)话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思(sī)我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在(zài)这(zhè)个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗(chán)言。

  陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。

《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译

  陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。

  一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。

  之:代词(cí),指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)

  谢(xiè):道歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明白(bái),具,都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年教子》原文

  陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。

  语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及翻译(yì)

     文(wén)言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而田井读什么字,畊和耕的区别(ér)形成的书面语(yǔ)。

  下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原(yuán)文(wén)

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年(nián)是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词(cí))

     12.之(zhī):代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一(yī),但也有一(yī)些好的(de)长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 田井读什么字,畊和耕的区别

评论

5+2=