陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄102693是哪个学校代码,10532是哪个学校代码(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的(de)口(kǒu)语为基础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的(de)一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 102693是哪个学校代码,10532是哪个学校代码
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了