九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本(běn)质的。
关于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文读音等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。
天下(xià)之马者,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马,不(bù)可(kě)告(gào)以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。
请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公(gōng)不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其外。
见(jiàn)其(qí)所见(jiàn),不(bù)见(jiàn)其(qí)所不见;
视其(qí)所视,而(ér)遗其(qí)所不视。
九龙司是哪里?>若皋之(zhī)相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子(zi)侄中(zhōng)间有没有可以派(pài)去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像没有的。
这样(yàng)的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。
我(wǒ)的(de)子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别一般的(de)良马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下难得(dé)的(de)好马(mǎ)的方法。
有个曾经和(hé)我一(yī)起担柴挑(tiāo)菜的(de)叫九方皋的人,他观(guān)察识别天下难得的(de)好马的本(běn)领绝不在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他(tā)。
”
秦穆公接见了(le)九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻找好(hǎo)马。
过了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马(mǎ)。
”秦穆(mù)公派(pài)人去把那匹马牵(qiān)来(lái),一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色(sè)的公马(mǎ)。
秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马(mǎ)的(de)人,毛(máo)色公母(mǔ)都(dōu)不知道,他怎(zěn)么能懂(dǒng)得什(shén)么是好马,什么(me)不是(shì)好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是(shì)马的天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗(cū)糙之(zhī)处;
明(míng)悉它的内部,而(ér)忘记了(le)它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不(bù)需(xū)要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观察他所需要观察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察的。
像九方皋这(zhè)样的(de)相马(mǎ),包含(hán)着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高的道(dào)理哩!”
等到把那(nà)匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实证明,它果然(rán)是一匹天下难得的好马。
九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋(gāo)相马文言文告(gào)诉我们看(kàn)问(wèn)题要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓(yù)意,供大家参考。
《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻译(yì)
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻(xún)找千里马呢(ne)?”
伯乐回答(dá)道:“对(duì)于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来。
而(ér)那天下难(nán)得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。
我的孩子们都是才能(néng)低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验(yàn)来判(pàn)断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的(de)人(rén)当(dāng)中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大(dà)王召见他(tā)吧。
”
于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千里马。
九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来(lái)报(bào)告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑色(sè)的公马(mǎ)。
这时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的(de)毛色与公母(mǔ)都(dōu)分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界!他真(zhēn)是(shì)高出我千万(wàn)倍。
像九方皋(gāo)看到的是马的天赋(fù)和内(nèi)在素(sù)质(zhì)。
深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的(de)内部(bù),而忘记了(le)它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;只视察他所需(xū)要视察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”
把马(mǎ)从沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马(mǎ)。
文言文原(yuán)文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马(mǎ),若(ruò)灭若(ruò)没,若(ruò)亡(wáng)若失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之(zhī)马也(yě)。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě),请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆(mù)公不(bù)说(shuō),召伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能(néng)知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观(guān),天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其外(wài)。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不(bù)视。
若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋(gāo)相马》的寓意
九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。
出自(zì)《列子·说符》。
《列(liè)子(zi)》是(shì)中国古代(dài)思想文化史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书(shū),它(tā)能(néng)开启人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的汇(huì)编。
全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组成。
而基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达精(jīng)微的哲理。
共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二(èr)个。
如《黄帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。
这些神话、寓言(yán)故事和(hé)哲理散文(wén),篇(piān)篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。
九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译(yì)文注释启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示
九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候九龙司是哪里?,要抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。
若(ruò)此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。
臣(chén)有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也(yě)。
请见之。
”
穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所(suǒ)使求马(mǎ)者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何(hé)马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣(chén)而无数者(zhě)也(yě)。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;
视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也(yě)。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之马(mǎ)也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可(kě)以派(pài)去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的(de)。
天下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好(hǎo)像有又好像(xiàng)没(méi)有的(de)。
这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。
我的子侄们都(dōu)是些才智低(dī)下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得(dé)的好马的方法。
有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方皋的(de)人,他观察(chá)识别天(tiān)下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方皋(gāo),派(pài)他去(qù)寻找(zhǎo)好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。
”秦穆公(gōng)派(pài)人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母(mǔ)都(dōu)不知道,他(tā)怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么(me)不(bù)是(shì)好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是(shì)他(tā)胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是马的(de)天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的(de)精妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗(cū)糙之处;
明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观(guān)察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的(de)好马。
九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告(gào)诉(sù)我们看问题要抓住事物本质,不(bù)能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了九方(fāng)皋相马文言(yán)文(wén)翻译和寓意,供大(dà)家参考。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文(wén)言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观(guān)察得出来。
而那天(tiān)下难得的(de)千里(lǐ)马,好(hǎo)像是(shì)若有若无(wú),若隐若(ruò)现(xiàn)。
像这样的(de)马奔九龙司是哪里?(bēn)跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的(de)特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们(men)是(shì)无法掌握的(de)。
不(bù)过(guò),在(zài)过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的(de)人当中,有一(yī)个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术(shù)不(bù)在我之(zhī)下(xià),请大王召见他吧(ba)。
”
于是秦(qín)穆公便(biàn)召见了(le)九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。
九方皋到各处(chù)寻找(zhǎo)了三个(gè)月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的(de)马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去(qù)取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了(le)这样的境界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万倍(bèi)。
像(xiàng)九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和(hé)内在素(sù)质。
深得它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它(tā)的(de)内部(bù),而(ér)忘记了它(tā)的外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视(shì)察(chá)他所需要视察的(de),而遗漏了(le)他所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察的。
九方(fāng)皋相马的价值,远远高于(yú)千(qiān)里马的价(jià)值(zhí)!”
把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名(míng)不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。
文言文(wén)原文
秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失(shī)。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也(yě),请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。
得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也(yě)。
《九方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)象所迷(mí)惑(huò),要(yào)能(néng)透过(guò)现象看到本质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子(zi)》是中国古代思想文(wén)化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学派(pài)著(zhù)作(zuò),是一部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人(rén)以启示,给人以(yǐ)智慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子(zi)后学著作的汇编(biān)。
全书(shū)八篇,一(yī)百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事(shì)、神话(huà)故事(shì)、历史故事组成。
而基本上(shàng)则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达(dá)精微(wēi)的哲理。
共有神话、寓(yù)言故事(shì)一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。
这(zhè)些神话、寓言故事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 九龙司是哪里?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了