首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口

三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)及原文(wén),陈情(qíng)表翻(fān)译简短是翻译(yì)节选:我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治(zhì)理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重(zhòng)呢的。

  关于(yú)陈情表翻译(yì)及(jí)原文,陈(chén)情(qíng)表翻译简短以及(jí)陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译一句(jù)一译,陈情表翻译简短,陈情表翻译简(jiǎn)化版(bǎn),陈情表(biǎo)翻译及原文对照(zhào)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈情表翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表翻(fān)译简短

  翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就希(xī)望做(zuò)官显达,并(bìng)不(bù)顾惜名声节(jié)操。

  译文

  臣李(lǐ)密陈言:我因命运不(bù)好,很早就遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我四岁的时(shí)候(hòu),舅父强(qiáng)迫母亲改变了(le)守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼(yòu)丧父(fù),便亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的时候经(jīng)常生(shēng)病,九岁时(shí)不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直(zhí)到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭(tíng)衰微、福(fú)分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲(qīn)戚,在家(jiā)里又没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就(jiù)没有离开她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明(míng)的政治教化。

  先前有(yǒu)名(míng)叫逵的(de)太(tài)守,察举(jǔ)臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的事(shì)无人承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎(láng)中,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命我(wǒ)为太子的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀(shā)身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏(zhào)书(shū)急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;

  州(zhōu)县的长官登门督(dū)促,比(bǐ)流(liú)星坠(zhuì)落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一(yī)天比一天重;

  想要姑(gū)且(qiě)顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两(liǎng)难,十分狼狈(bèi)。

  我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度(dù)更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而(ér)有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏(shì)寿命即将终了(le),气(qì)息(xī)微弱,生命垂危,早(zǎo)上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地位;

  祖母如果没有我的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不(bù)能废(fèi)止(zhǐ)侍养祖(zǔ)母而远离(lí)。

  我现在的年(nián)龄(líng)四十(shí)四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六岁了,这样(yàng)看来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子(zi)还很长(zhǎng),而(ér)在祖(zǔ)母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能(néng)够准许我完成(chéng)对祖母(mǔ)养(yǎng)老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的长官(guān)所能明白知晓的,天地神明,实在也都能(néng)明察(chá)。

  希(xī)望陛下能(néng)怜悯我的诚心(xīn),满足我微不(bù)足(zú)道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草衔环来报答(dá)陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬马一样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使(shǐ)陛下知道这件事。

  陈情表介(jiè)绍

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写(xiě)起,说明(míng)自己与祖母(mǔ)相依为命的特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报(bào)养祖母的大义;

  除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾(qīng)诉自己不(bù)能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流(liú)露,语言简洁(jié),委婉畅达(dá)。

  此文(wén)被(bèi)认定为中国(guó)文学史上抒情文(wén)的代(dài)表作(zuò)之一,有“读诸(zhū)葛亮《出师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密(mì)《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相传(chuán)晋(jìn)武帝看(kàn)了此表(biǎo)后很受感动(dòng),特赏赐给李密(mì)奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给(gěi)其祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是(shì)三国两晋(jìn)时期文学家李(lǐ)密写给(gěi)晋武帝(dì)的奏章。

  文章(zhāng)从自(zì)己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说(shuō)明自己(jǐ)与祖母相(xiāng)依为命的特殊感(gǎn)情,叙(xù)述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的大恩,以及自己(jǐ)应该报(bào)养祖母的大义;除了(le)感谢朝廷(tíng)的知遇之恩(ēn)茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷(zhōng),辞意(yì)恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达(dá)。

  下(xià)面(miàn)跟着(zhe)我(wǒ)来看看《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻(fān)译(yì)吧!希望对(duì)你有所帮助。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背;行年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)愍臣(chén)孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟(dì),门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外无期功强近之(zhī)亲,内(nèi)无应门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立(lì),形影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常在床蓐,臣侍(shì)汤药,未曾废离。

  (愍(mǐn) 一(yī)作:悯(mǐn) 茕茕(qióng)孑立(lì) 一作:独立)

   逮(dǎi)奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣(chén)逵察臣孝廉;后(hòu)刺(cì)史臣荣举臣(chén)秀才(cái)。

  臣以(yǐ)供(gōng)养无主,辞不(bù)赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除臣(chén)洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢(màn);郡(jùn)县(xiàn)逼(bī)迫,催臣上(shàng)道;州司临门(mén),急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰(chí),则刘病日笃,欲苟顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣之(zhī)进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历职郎(láng)署,本图(tú)宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋,过蒙拔擢,宠命(mìng)优渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但以刘日薄(báo)西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无(wú)臣,无以终(zhōng)余(yú)年(nián)。

  母孙二人,更相为命(mìng),是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yǒu)四,祖母今(jīn)年九十(shí)有六,是臣尽节于(yú)陛(bì)下之日长,报养刘之(zhī)日(rì)短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人士及二(èr)州牧(mù)伯(bó)所见明知,皇(huáng)天后(hòu)土,实(shí)所(suǒ)共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚诚(chéng),听臣微志(zhì),庶(shù)刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草(cǎo)。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖(zǔ)母(mǔ) 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈(chén)言(yán):我因命运不(bù)好,很早就(jiù)遭(zāo)遇到了不幸,刚(gāng)出生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候悔颂,舅父(fù)强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常生(shēng)病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠(kào),一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有(yǒu)比较亲近(jìn)的(de)亲(qīn)戚(qī),在家里又(yòu)没有照应门户(hù)的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和影(yǐng)子(zi)相互(hù)安(ān)慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍(shì)奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就没(méi)有(yǒu)离开她(tā)。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙(méng)受着清(qīng)明的政治教(jiào)化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母(mǔ)的事无人承(chéng)担(dān),辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎(láng)中颤销,不久又蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任命我为太(tài)子的(de)侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微(wēi)低贱的(de)身(shēn)份,担当侍奉太(tài)子的职(zhí)务,这实在(zài)不是我杀身所(suǒ)能报(bào)答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;州县的长官登门督促,比流(liú)星(xīng)坠落还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺从自己的(de)私情,但报告申(shēn)诉不(bù)被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养育(yù),况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做(zuò)官(guān)显(xiǎn)达,并(bìng)不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非(fēi)分的(de)企求呢(ne)?只是因为(wèi)祖母刘(liú)氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到晚上怎样(yàng)。

  我如果(guǒ)没(méi)有祖(zǔ)母,无法达(dá)到今天的地位;祖母如果没有我(wǒ)的照料,也无法度过(guò)她(tā)的余生。

  祖孙(sūn)二(èr)人(rén),互相依靠而维持生命,因此我不能(néng)废(fèi)止侍养祖母而(ér)远离。

   我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的(de)年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛(bì)下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽节(jié)的(de)日子还很长,而在(zài)祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前(qián)尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完(wán)成(chéng)对祖母养老送(sòng)终的心(xīn)愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明(míng)白知(zhī)晓的,天(tiān)地(dì)神(shén)明,实在也都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足(zú)道的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应(yīng)当杀身报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要(yào)结草衔环来(lái)报答陛下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马(mǎ)一(yī)样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来(lái)使陛下(xià)知道这件事。

   写作背(bèi)景:

   《陈情表》,选自(zì)《文(wén)选》卷三(sān)七。

  原题作“陈情事表”。

   西(xī)晋(jìn)人李(lǐ)密(mì)所著,是他写给(gěi)晋武(wǔ)帝的(de)奏章。

  当时时(shí)局动荡皇帝希望李密能出来做官。

  因为(wèi)李(lǐ)密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著(zhù)名(míng),当过官很有名气(qì)。

  所以皇帝(dì)希望他能出来做官(guān)来服民(mín)心(xīn)。

  并(bìng)且希望进一步扩充领土就更加希望天(tiān)下人以为晋朝清明来进一步取得(dé)他国(guó)民心。

  李密孝顺同三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口(tóng)样(yàng)也有着浓(nóng)厚的忠君思想所谓“一朝君主(zhǔ)一朝(cháo)臣(chén)”但他为了保全性命就写了这篇表(biǎo)。

  文章叙述祖母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及自己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦(kǔ)衷,真情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被(bèi)认定为中(zhōng)国文学史上抒情文的代表作之一(yī),有“读(dú)李密《陈情(qíng)表》不流泪者(zhě)不孝”的(de)说法。

   三国(guó)魏元(yuán)帝(dì)(曹奂)景元四(sì)年(nián)(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦为亡(wáng)国之臣(chén)。

  司(sī)马昭之子司马(mǎ)炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰(tài)始三(sān)年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极(jí)力笼络蜀汉旧(jiù)臣,征召李密为太(tài)子洗马。

  李(lǐ)密时(shí)年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口(kǒu)实(shí),以(yǐ)祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂(zàn)缓赴任,上(shàng)表恳(kěn)辞。

   李密早(zǎo)有(yǒu)孝名,据《晋书》本(běn)传记载,李密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧息(xī),未(wèi)尝解衣,饮膳汤药(yào),必先(xiān)尝(cháng)后(hòu)进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞(zàn)叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢二人,并令郡县供应其祖母(mǔ)膳食,密(mì)遂得(dé)以终养。

   在李密写完这篇表后一(yī)年(nián)左右的时间,刘氏就(jiù)去世了。

  他在家(jiā)守孝两(liǎng)年后,出仕官职很小,因为当时的政(zhèng)局已相当稳定,晋武帝(dì)不需要李密了,便(biàn)不再重(zhòng)视他。

  李密(mì)做了两年(nián)官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退(tuì)录》中曾引(yǐn)用(yòng)安子顺的(de)言(yán)论:“读(dú)诸(zhū)葛(gé)孔明《出师(shī)表》而不堕(duò)泪者,其人必不忠(zhōng),读李(lǐ)令伯《陈情表》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不孝,读韩(hán)退(tuì)之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青(qīng)城山(shān)隐士安子顺世通(tōng)云。

  此三文遂被(bèi)并称为抒(shū)情佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李(lǐ)密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔(qián)。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣(yī),饮(yǐn)膳汤药必先(xiān)尝后进。

  有暇则(zé)讲三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口学忘疲,而(ér)师事谯(qiáo)周(zhōu),周门人(rén)方之(zhī)游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太(tài)子洗马(mǎ)。

  密(mì)以祖母(mǔ)年高,无人(rén)奉养,遂不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣(chén)以险衅,……臣(chén)生当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召(zhào)。

  后刘终,服阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其(qí)故,对曰:“齐桓得管仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任(rèn)黄皓(hào)而丧国,是知成败(bài)一(yī)也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何碎(suì)?”密曰(yuē):“昔舜、禹(yǔ)、皋(gāo)陶相与语(yǔ),故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人(rén)言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者(zhě)无己敌,言(yán)教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书(shū)曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未已(yǐ)。

  ”从(cóng)事白其书司(sī)隶,司隶以密在县清慎(shèn),弗之劾也。

  密有才(cái)能,常望内(nèi)转,而朝廷(tíng)无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗(shī),末章曰:“人亦有言,有因(yīn)有缘。

  官(guān)无中人,不如归(guī)田(tián)。

  明(míng)明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇(piān)2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣(chén)以(yǐ)险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见(jiàn)背。

  行(xíng)(xíng)年四岁(suì),舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬(gōng)亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常在(zài)床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝(xiào)廉,后(hòu)刺史(shǐ)臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣(chén)洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能(néng)上(shàng)报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼(bī)迫,催臣上道(dào);州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则(zé)刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私情,则告(gào)诉(sù)不(bù)许:臣之进(jìn)退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏惟圣(shèng)朝以(yǐ)孝治天下(xià),凡(fán)在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪朝,历职郎(láng)署,本(běn)图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡(wáng)国贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘(pán)桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘日薄(báo)西山,气息奄(yǎn)奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今日;祖(zǔ)母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二(èr)人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是(shì)以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九(jiǔ)十(shí)有(yòu)六,是(shì)臣尽节(jié)于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后(hòu)土,实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听(tīng)臣(chén)微(wēi)志(zhì),庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣(chén)子李密陈言:我因(yīn)命运不好(hǎo),小时候遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,我(wǒ)慈爱的(de)父亲就(jiù)不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼(bī)母亲改嫁(jià)。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的时候经常生病(bìng),九岁(suì)时还不会行走。

  孤独(dú)无(wú)靠,一(yī)直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯(bó),又没什么兄弟,门庭衰(shuāi)微而(ér)福(fú)分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又没(méi)有照应门户(hù)的童仆。

  生(shēng)活孤单没有(yǒu)依靠,每天只有自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍(shì)奉她(tā)吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来就没有停止侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治(zhì)教(jiào)化。

  前(qián)任太守逵,考察(chá)后推(tuī)举臣下为孝廉,后任刺(cì)史荣又推举臣(chén)下(xià)为优秀人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了(le)诏书(shū),任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样出(chū)身微(wēi)贱地位卑下(xià)的人,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在不是我(wǒ)杀身捐躯所(suǒ)能报答(dá)朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报(bào)告,加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我逃避命(mìng)令,有(yǒu)意(yì)拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻(kè)上(shàng)路;州(zhōu)官登门督(dū)促,比流星坠落还要急迫。

  我很想遵(zūn)从皇上的旨意(yì)赴京就职,但祖母刘氏的(de)病(bìng)却一天比一天重;想(x三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口iǎng)要姑(gū)且顺从自(zì)己的私情,但报告(gào)申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高(gāo)的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何况我的孤苦程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘(fú)虏,十(shí)分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分的企(qǐ)求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  臣下我(wǒ)如果(guǒ)没有祖(zǔ)母(mǔ),就没有今天的样子;祖母如(rú)果没有(yǒu)我的照料,也无法(fǎ)度过她的余生。

  我们祖(zǔ)孙二人,互(hù)相依靠而(ér)维持(chí)生命,因此我的内心不愿(yuàn)废止奉养(yǎng),远离祖母。

   臣下我现(xiàn)在的年龄四十四岁了(le),祖母现在的年(nián)龄九十六岁(suì)了,臣(chén)下(xià)我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日(rì)子还长着呢(ne),而(ér)在祖(zǔ)母刘(liú)氏面前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日(rì)子已(yǐ)经不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官(guān)所亲(qīn)眼(yǎn)目睹、内心明白,连天地神(shén)明也都看得清清楚楚。

  希望(wàng)陛下能(néng)怜悯我愚昧诚心,请允许我完(wán)成(chéng)臣下一(yī)点小小的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当(dāng)杀身报效朝廷,死(sǐ)了(le)也要结(jié)草衔环来报答陛下的(de)恩情(qíng)。

  臣(chén)下(xià)我怀着牛马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道(dào)这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧患的(de)事(多(duō)指疾病(bìng)死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

   舅夺母志:指由(yóu)于舅父强行改变了李密母(mǔ)亲守节的志向(xiàng)。

   成(chéng)立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期功强近之(zhī)亲(qīn):指(zhǐ)比(bǐ)较亲近的亲戚。

  古代丧礼(lǐ)制度以(yǐ)亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功(gōng)”,五月(yuè)称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五(wǔ)尺高的小孩(hái)。

  应门:照(zhào)应门户,僮,童(tóng)仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活(huó)孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养(yǎng)而远离(lí)。

   清化:清明的政(zhèng)治(zhì)教化。

   太(tài)守(shǒu):郡(jùn)的(de)地方长(zhǎng)官。

   察:考(kǎo)察。

  这里(lǐ)是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐(jiàn)人才的(de)一种科目,举孝顺父(fù)母(mǔ)、品行方正的(de)人。

  汉(hàn)武帝开(kāi)始令郡(jùn)国每年推举孝廉各一(yī)名,晋时(shí)仍(réng)保留此制,但办法和名(míng)额(é)不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉(lián)洁。

   刺史:州的(de)地方长(zhǎng)官(guān)。

   秀(xiù)才:当时地方推举优秀人才(cái)的一(yī)种科目(mù),这里是优秀人才的意思,与后代科举的(de)“秀才”含义(yì)不(bù)同。

   拜:授官(guān)。

  郎(láng)中:官名。

  晋(jìn)时(shí)各部有(yǒu)郎(láng)中。

   寻(xún):不久。

   除(chú):任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的属官(guān),在(zài)宫(gōng)中服役,掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的地方。

  这(zhè)里(lǐ)指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻(jùn):急切严(yán)厉(lì)。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常(cháng)用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜(lián)惜抚(fǔ)育。

   伪(wěi)朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署(shǔ)中(zhōng)担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳(quán)。

  形容自己(jǐ)的私(sī)情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来(lái)比喻子女对父母的孝养(yǎng)之(zhī)情(qíng)。

   二州:指益州和(hé)梁州。

  益(yì)州治所在(zài)今四川省(shěng)成都市,梁州治(zhì)所(suǒ)在今(jīn)陕西省勉(miǎn)县(xiàn)东(dōng),二州区域大致相当(dāng)于蜀(shǔ)汉所统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古(gǔ)一州(zhōu)的长官称牧,又称方伯,所以后代以(yǐ)牧伯称(chēng)刺(cì)史。

   皇天后土(tǔ):犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大(dà)夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他(tā)的遗妾(qiè)杀死(sǐ)以后(hòu)殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜(dù)回(huí)作战,看见一(yī)个老人(rén)把草打(dǎ)了(le)结(jié)把杜(dù)回绊(bàn)倒(dào),杜回因此被(bèi)擒。

  到了(le)晚上,魏颗梦见(jiàn)结(jié)草(cǎo)的老人,他(tā)自称是没(méi)有被杀死的魏(wèi)武(wǔ)子遗妾(qiè)的父(fù)亲。

  后来就把“结(jié)草”用来作为报(bào)答恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬马(mǎ):作者自比(bǐ),表示(shì)谦(qiān)卑。

   行年(nián)四岁(suì):年纪到了四(sì)岁。

  行年,经历的年岁。

   臣(chén)密言:开头先写上(shàng)上表(biǎo)人的姓名,是表文的格式。

  当时的书信(xìn)也是这样(yàng)的(de)。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 三沙市有多少人口2022,目前三沙市有多少人口

评论

5+2=