陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:2018年中秋节是几月几号,2018年中秋节是哪一天阳历p>
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的意(yì)思是教我(wǒ)要对(duì)上(shàng)司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老师(shī),父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在(zài)这个世(shì)界上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
2018年中秋节是几月几号,2018年中秋节是哪一天阳历> 陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以(yǐ)及(jí)陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍(gùn)子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 2018年中秋节是几月几号,2018年中秋节是哪一天阳历
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了