岂汝先人志邪(xié)的(de)翻(fān)译是什么(me),岂(qǐ)汝先人(rén)志邪的(de)翻译英文是(shì)岂汝先人(rén)志邪意思是这难道是你死去的父亲的心意吗的。
关于岂汝先人志(zhì)邪的翻译是什(shén)么,岂汝先人(rén)志邪的翻译(yì)英文以及岂汝先人志邪(xié)的翻(fān)译(yì)是什(shén)么,岂汝先(xiān)人志邪的翻(fān)译现(xiàn)代文,岂汝(rǔ)先(xiān)人志(zhì)邪(xié)的翻(fān)译英(yīng)文,岂汝先人志(zhì)邪的(de)翻译的岂(qǐ)是什么意(yì)思,岂汝先(xiān)人志邪(xié)的(de)翻译的岂(qǐ)等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人(rén)志邪的翻译英文
岂汝先人志邪意思是这(zhè)难(nán)道(dào)是你(nǐ)死去的(de)父亲(qī中国有多少万大军,中国多少万兵力n)的(de)心意吗。
此句(jù)出自文言文(wén)《碎金鱼》:“汝父教汝以(yǐ)忠孝辅(fǔ)国家,今汝不务(wù)行仁化(huà)而专一夫(fū)之伎,岂汝(rǔ)先(xiān)人志邪?”《碎金鱼(yú)》出自《宋史》,讲述了宋代陈尧咨驻守荆南的故事。
《宋史》是二十(shí)四史之(zhī)一,收录于《四库全书》。
于(yú)元末至正(zhèng)三年(1343年(nián))由丞相脱脱和(hé)阿鲁图(tú)先后主持修撰。
岂汝先人志邪的翻译是什么?
岂汝先人中国有多少万大军,中国多少万兵力志邪意思难道是(shì)你死去的父亲的心(xīn)意吗。
出自《碎金(jīn)鱼》一文,作者是(shì)脱脱(tuō),阿鲁图。
全文:陈尧咨善射,百发(fā)百中,世以为神,常自号曰“小由基”。
及守(shǒu)荆南回,其母冯夫人问:“汝典郡(jùn)有何异政(zhèng)?”尧咨云:“荆南(nán)当要冲,日有(yǒu)宴集,尧咨每以弓矢为(wèi)乐,坐客罔不叹服。
”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而(ér)专(zhuān)一(yī)夫之伎,岂汝先人志邪(xié)?”杖之,碎其金鱼。
译文:陈晓咨擅(shàn)长于(yú)射箭中国有多少万大军,中国多少万兵力,百(bǎi)发百中(zhōng),世人把他当作(zuò)神射手,(并态芹陈晓咨)常闭悉常自称为“小由基”。
等到驻(zhù)守荆南回到家中,他(tā)的(de)母(mǔ)亲(qīn)冯(féng)夫(fū)人问他:“你掌管郡(jùn)务有什么新政?“陈晓咨说:“荆南位处要冲,白天有(yǒu)宴(yàn)会,每次我用射箭来取乐,绝毕在坐的(de)人没有不叹服(fú)的。
”
他(tā)的母(mǔ)亲说(shuō):“你的父亲教你(nǐ)要以忠(zhōng)孝来报效国家,而今你(nǐ)不致于施行仁(rén)化之政(zhèng)却(què)专(zhuān)注于个人的射箭技艺(yì),难(nán)道是你死(sǐ)去的父(fù)亲(qīn)的心意吗?”。
用(yòng)棒子打他,摔碎(suì)了他的(de)金鱼(yú)配饰。
故事人(rén)物简介
陈尧咨,宋真宗咸平三年(1000)庚子(zi)科状元(yuán)。
其兄陈尧(yáo)叟,为宋太宗端拱二(èr)年(989年)状(zhuàng)元。
两(liǎng)人为中国科举史上(shàng)的兄弟(dì)状元,倍受(shòu)世(shì)人(rén)称颂。
陈尧咨工书法,尤善隶书。
其射技超群,曾以(yǐ)钱币为的,一箭穿(chuān)孔而过。
陈尧咨卒后,朝廷加(jiā)赠他太尉官衔,赐谥号(hào)"康(kāng)肃(sù)"。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了