首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。

  关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话。

  一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。

《陈(chén)万年(nián)教子》注释

  尝(cháng):曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话(huà)。

  睡(shuì):打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子(zi)打。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。

  大要:主要(yào)的意(yì)思。

  大要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言(yán)。

陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻(fān)译

     文言(yán)文是中国古代(dài)的一(yī)种书面语言(yán),主(zhǔ)要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面(miàn)语。

  下面(miàn)是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃(nǎi)不复言(yán)。

     选(xuǎn)自(zì)(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是(sh低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的ì)教我奉承拍马屁(pì)。

  陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)

     12.之(zhī):代(dài)(陈(ch低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的én)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子(zi)身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代(dài)表之(zhī)一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。

  陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的(de)。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注(zhù)释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。

  之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓:完全(quán)明白(bái),具(jù),都(dōu)。

  大要:主要(yào)的意思(sī)。

  大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万(wàn)年(nián)乃不复言。

陈万年(nián)教子文言文注解及翻译

     文(wén)言文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。

   万年(nián)乃不复(fù)言。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。

  告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年(nián)非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁(pì)。

  陈万年于是不(bù)敢再(zài)说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要(yào)的(de)意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

评论

5+2=