首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网

夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭

夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻(fān)译简短是翻译(yì)节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更为(wèi)严重(zhòng)呢的(de)。

  关于陈情(qíng)表翻译及(jí)原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短以及(jí)陈情(qíng)表翻(fān)译及(jí)原(yuán)文(wén),陈情表翻译一句(jù)一译,陈情表(biǎo)翻(fān)译简短,陈情表(biǎo)翻译简化(huà)版,陈情表(biǎo)翻译及(jí)原文对(duì)照等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

陈情表翻译及原文,陈(chén)情表(biǎo)翻(fān)译简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而德(dé)高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的(de)官(guān),担任过郎官职务,本(běn)来(lái)就(jiù)希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操。

  译文

  臣(chén)李(lǐ)密陈言(yán):我(wǒ)因(yīn)命运不好(hǎo),很(hěn)早就(jiù)遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个月,父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅(jiù)父(fù)强迫母(mǔ)亲改变(biàn)了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无(wú)靠(kào),一直到成人(rén)自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外(wài)面(miàn)没(méi)有比较亲近的(de)亲戚,在(zài)家里又(yòu)没(méi)有照应门(mén)户的童(tóng)仆(pū),生活(huó)孤单没(méi)有依(yī)靠,只(zhǐ)有自己的身体和影子相(xiāng)互(hù)安(ān)慰(wèi)。

  但祖母刘氏又(yòu)早(zǎo)被疾(jí)病缠(chán)绕,常(cháng)年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名(míng)叫(jiào)荣的刺(cì)史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母(mǔ)的(de)事无人承担,辞谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏书,任命我为(wèi)郎(láng)中(zhōng),不久又蒙受国家(jiā)恩命(mìng),任(rèn)命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑(bēi)微(wēi)低贱的(de)身份,担当(dāng)侍(shì)奉太子的职务,这实(shí)在(zài)不是我(wǒ)杀身所能(néng)报(bào)答朝廷的(de)。

  我将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切(qiè)严(yán)峻,责备(bèi)我怠(dài)慢(màn)不(bù)敬。

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻(kè)上路(lù);

  州县的长官登门督(dū)促(cù),比流星坠落(luò)还(hái)要(yào)急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却(què)一(yī)天比一天重;

  想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己的私情,但(dàn)报告申诉(sù)不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下(xià)的,凡(fán)是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的(de)时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是(shì)一(yī)个低贱的(de)亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢(gǎn)犹(yóu)豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达(dá)到今天的地位;

  祖母(mǔ)如果没有我的(de)照料,也(yě)无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠(kào)而(ér)维(wéi)持生命,因此我不能废止侍养(yǎng)祖母(mǔ)而远离。

  我现在(zài)的(de)年龄(líng)四十四岁(suì)了,祖(zǔ)母现在的年(nián)龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在(zài)陛下面(miàn)前尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的(de)私情,乞求(qiú)能够准许我完成对(duì)祖母(mǔ)养(yǎng)老(lǎo)送(sòng)终(zhōng)的心愿。

夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭>  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官(guān)所(suǒ)能明(míng)白知晓的,天地神明,实在也(yě)都能明(míng)察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下(xià)知(zhī)道这件事。

  陈情表介绍(shào)

  文章从自己幼年的(de)不幸遭遇写起,说明自己与祖(zǔ)母相依为(wèi)命的(de)特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以(yǐ)及自己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的(de)大义(yì);

  除了感谢朝廷(tíng)的知遇(yù)之恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切(qiè),真(zhēn)情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认定为中(zhōng)国文学史(shǐ)上抒(shū)情文(wén)的代表作之一,有(yǒu)“读诸葛亮(liàng)《出师表》不流泪不忠(zhōng),读(dú)李密《陈情(qíng)表(biǎo)》不(bù)流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此表后很受感动,特(tè)赏(shǎng)赐给李密奴婢(bì)二人(rén),并命郡县(xiàn)按时(shí)给其祖母供养。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译

   《陈情(qíng)表》是三国(guó)两晋(jìn)时期文学家(jiā)李密写给(gěi)晋武(wǔ)帝(dì)的奏章。

  文章从自(zì)己幼年(nián)的不(bù)幸遭遇写起(qǐ),说明自(zì)己与(yǔ)祖(zǔ)母(mǔ)相依(yī)为命的特殊(shū)感情,叙述(shù)祖母抚(fǔ)育自己(jǐ)的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母(mǔ)的大义;除(chú)了感谢朝廷(tíng)的知(zhī)遇之(zhī)恩(ēn)茄前游(yóu)以外(wài),又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流(liú)露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈情(qíng)表》的原文和翻(fān)译吧!希望对你(nǐ)有所帮助(zhù)。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇(piān)1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月(yuè),慈父(fù)见背;行年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)多疾(jí)病,九岁(suì)不行,零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既无伯(bó)叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿(ér)息(xī)。

  外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮(tóng),茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未曾(céng)废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作(zuò):独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清(qīng)化(huà)。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺(cì)史臣(chén)荣举(jǔ)臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰(chí),则刘(liú)病(bìng)日笃,欲苟顺私情(qíng),则(zé)告诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡在(zài)故(gù)老,犹(yóu)蒙矜育(yù),况臣孤(gū)苦(kǔ),特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪(wěi)朝,历职郎(láng)署,本图宦达(dá),不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至(zhì)陋(lòu),过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西(xī)山,气息奄(yǎn)奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以(yǐ)至今日,祖母(mǔ)无臣,无(wú)以终(zhōng)余(yú)年(nián)。

  母(mǔ)孙(sūn)二人,更相为命,是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年(nián)四(sì)十有四,祖母(mǔ)今(jīn)年九十有(yǒu)六,是臣尽节于陛下(xià)之日长(zhǎng),报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之(zhī)辛苦(kǔ),非独蜀之人士(shì)及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后(hòu)土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。

  臣(chén)生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不(bù)胜犬(quǎn)马(mǎ)怖惧之(zhī)情,谨拜(bài)表(biǎo)以(yǐ)闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运(yùn)不(bù)好(hǎo),很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就弃(qì)我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候悔颂,舅父(fù)强迫母亲改变(biàn)了守(shǒu)节(jié)的志向。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜(lián)悯(mǐn)我年幼丧父,便亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不(bù)能走路。

  孤独无(wú)靠(kào),一直到成人自(zì)立。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少兄(xiōng)弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外面(miàn)没(méi)有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照(zhào)应(yīng)门户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有离开她(tā)。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的(de)政治(zhì)教(jiào)化。

  先前(qián)有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的(de)刺史推举臣为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣(chén)因为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地(dì)下了(le)诏书,任命我(wǒ)为郎(láng)中颤销,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身所能(néng)报答朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切(qiè)严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立刻(kè)上路(lù);州县的长官登门督促,比流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳(láo),但祖母刘氏(shì)的病(bìng)却一天比一天重;想要姑且顺从自(zì)己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德高的(de)旧臣(chén),尚(shàng)且还受到(dào)怜悯(mǐn)养育,况且我孤(gū)单凄(qī)苦的程(chéng)度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的(de)时(shí)候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的官,担(dān)任过郎官职务,本(běn)来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求呢?只是(shì)因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命即将终了(le),气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不(bù)能(néng)想到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母(mǔ),无法(fǎ)达到(dào)今(jīn)天的地位;祖母如(rú)果没(méi)有(yǒu)我(wǒ)的照料,也无法度过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命(mìng),因此我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

   我现在(zài)的年龄(líng)四十四岁了(le),祖母(mǔ)现在(zài)的年龄九十六岁了,这样看来我在陛下(xià)面(miàn)前尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成对祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及(jí)益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官所能明白知(zhī)晓的,天地神明,实在(zài)也都(dōu)能明察。

  希望(wàng)陛下(xià)能怜(lián)悯(mǐn)我的诚心(xīn),满足我微不足(zú)道的心愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地(dì)保(bǎo)全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔环来报答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这(zhè)件事(shì)。

   写作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选(xuǎn)》卷(juǎn)三(sān)七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西(xī)晋人李密(mì)所(suǒ)著,是他(tā)写给(gěi)晋(jìn)武帝(dì)的奏章。

  当时时局(jú)动(dòng)荡皇帝(dì)希望(wàng)李(lǐ)密能(néng)出来(lái)做(zuò)官。

  因为李密(mì)是(shì)蜀国人(rén)在(zài)蜀国又以孝著(zhù)名,当过(guò)官很有名(míng)气。

  所以皇帝(dì)希望(wàng)他能出来做官(guān)来(lái)服民心。

  并且希(xī)望进一步扩(kuò)充领土就更加希(xī)望天下(xià)人以为晋朝清明来(lái)进(jìn)一步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也有(yǒu)着(zhe)浓厚的忠君思想所谓“一朝君(jūn)主一朝臣(chén)”但他为(wèi)了(le)保(bǎo)全性命就(jiù)写(xiě)了这(zhè)篇表。

  文章叙(xù)述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该(gāi)报养祖母(mǔ)的大义(yì);除了(le)感(gǎn)谢(xiè)朝廷的(de)知遇(yù)之恩以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不(bù)能从(cóng)命(mìng)的苦衷,真(zhēn)情流露(lù),委(wěi)婉畅(chàng)达。

  该文被认定为中国(guó)文学史上抒情文的代(dài)表作之一(yī),有“读李密(mì)《陈(chén)情表(biǎo)》不流(liú)泪者不孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂(huàn))景元四年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李(lǐ)密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废(fèi)魏元(yuán)帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太(tài)子洗马。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天下(xià)”为口实,以祖母供(gōng)养(yǎng)无主为由(yóu),上《陈情表》以明志(zhì),要求暂(zàn)缓赴(fù)任,上表(biǎo)恳辞(cí)。

   李(lǐ)密(mì)早有孝名,据《晋书(shū)》本(běn)传记(jì)载,李密奉事祖母刘氏“以(yǐ)孝谨(jǐn)闻,刘氏(shì)有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝(cháng)解(jiě)衣,饮膳汤药,必先(xiān)尝后进。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹说(shuō):“密不空有(yǒu)名也”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢二人,并令郡县供应(yīng)其祖母膳食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李(lǐ)密(mì)写完这(zhè)篇表后一年左(zuǒ)右的时间,刘氏(shì)就(jiù)去世了。

  他在家守孝两(liǎng)年后,出仕官(guān)职很小(xiǎo),因(yīn)为(wèi)当时的政局已相当稳定,晋武帝不需要李密了,便不再重视他。

  李密做了两年官后辞去职务(wù)。

   南宋文学家(jiā)赵与时在其著作《宾退录》中曾(céng)引用安(ān)子顺的言论:“读诸葛(gé)孔(kǒng)明(míng)《出师表》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而不(bù)堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十(shí)二(èr)郎文》而不堕泪者,其人必(bì)不友(yǒu)。

  ”青城山(shān)隐士安子顺世通云。

  此三文遂被并(bìng)称为(wèi)抒情佳篇而传诵于(yú)世。

   陈(chén)情表之由来

   李密(mì),字令伯,犍(jiān)为(wèi)武阳人也,一名(míng)虔(qián)。

  父早(zǎo)亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋(liàn)弥(mí)至(zhì),烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘(liú)氏有疾(jí),则涕泣侧息,未尝(cháng)解(jiě)衣(yī),饮膳汤(tāng)药(yào)必(bì)先尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师事谯周,周门人(rén)方之游夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数(shù)使(shǐ)吴(wú),有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为(wèi)太(tài)子洗(xǐ)马。

  密以祖(zǔ)母年高,无人奉养,遂不应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣以险衅(xìn),……臣(chén)生(shēng)当陨身(shēn),死当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之有(yǒu)名(míng),不虚(xū)然哉!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕,复(fù)以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰(yuē):“齐桓得(dé)管仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸(zhū)葛亮而抗魏,任(rèn)黄皓而丧(sàng)国,是知成(chéng)败一也(yě)。

  ”次问(wèn):“孔(kǒng)明(míng)言教何(hé)碎(suì)?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔(kǒng)明与言者无己(jǐ)敌,言教是(shì)以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎(zēng)疾(jí)从事(shì),尝与人书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未(wèi)已。

  ”从事白其书(shū)司隶,司(sī)隶以密(mì)在县清慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中(zhōng)太守,自以(yǐ)失分(fēn)怀怨。

  及赐饯东堂,诏(zhào)密令赋诗,末章曰:“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上,斯(sī)语岂然!”武帝忿之,于(yú)是都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月(yuè),慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾(jí)病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五尺之(zhī)僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等到)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣(róng)举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非(fēi)臣(chén)陨首所能上报。

  臣(chén)具(jù)以表(biǎo)闻,辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切峻,责(zé)臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则告诉不许:臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至今日(rì);祖母无(wú)臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙(sūn)二人,更(gèng)(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下(xià)之日(rì)长,报(bào)养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情(qíng),愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州(zhōu)牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结(jié)草。

  臣(chén)不(bù)胜(shèng)(shēng)犬马怖惧(jù)之情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子李(lǐ)密陈(chén)言(yán):我因命(mìng)运不(bù)好(hǎo),小时(shí)候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个(gè)月(yuè),我慈爱的父(fù)亲就(jiù)不(bù)幸(xìng)去世了。

  经(jīng)过了四年,舅(jiù)父(fù)逼(bī)母(mǔ)亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我从小丧父,便亲自(zì)对(duì)我加以(yǐ)抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时还不会行走。

  孤独无(wú)靠,一(yī)直(zhí)到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又没什么(me)兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)而福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的(de)童仆。

  生活(huó)孤(gū)单没有依靠,每天只有自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)又(yòu)早(zǎo)被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就(jiù)没(méi)有停(tíng)止侍奉而离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的(de)政(zhèng)治教化(huà)。

  前任(rèn)太(tài)守逵,考察后(hòu)推举臣下(xià)为孝(xiào)廉,后任刺(cì)史荣又推举臣下为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣下因(yīn)为供奉赡养祖母的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地(dì)下了(le)诏书(shū),任命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子洗马。

  像我这样(yàng)出身(shēn)微贱地位(wèi)卑下的(de)人,担(dān)当侍(shì)奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在不是我杀身(shēn)捐躯所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但(dàn)是诏书急(jí)切(qiè)严(yán)峻,责备我逃避命令,有意拖(tuō)延(yán),态度(dù)傲慢(màn)。

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;州官登(dēng)门督促,比流星(xīng)坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想遵从皇上的旨意(yì)赴(fù)京就(jiù)职,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天重;想要姑(gū)且(qiě)顺从自己的(de)私情,但报告申诉(sù)不被(bèi)允许。

  我是进退两(liǎng)难,十(shí)分狼狈。

   我俯伏思(sī)量晋朝(cháo)是(shì)用孝道(dào)来治理天下的,凡是年(nián)老而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜(lián)悯养(yǎng)育,何况(kuàng)我的孤苦程度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时(shí)候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受(shòu)到过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求(qiú)呢(ne)?只是因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  臣下我如果没有祖母,就(jiù)没有(yǒu)今天的样子;祖(zǔ)母如果没有(yǒu)我的照料,也无法度(dù)过她(tā)的(de)余生。

  我们祖孙二人(rén),互相依靠(kào)而维持(chí)生命,因此我的(de)内心不(bù)愿(yuàn)废止奉养,远离祖母。

   臣下我(wǒ)现在的年龄四十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,臣(chén)下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不(bù)多了。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许我完成对祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并不(bù)仅(jǐn)仅(jǐn)被蜀地的百姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的(de)长官(guān)所亲眼目(mù)睹、内(nèi)心明白,连天(tiān)地神明也(yě)都看得清(qīng)清楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯我愚(yú)昧诚心,请(qǐng)允(yǔn)许我完成臣下(xià)一点小小(xiǎo)的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  臣(chén)下(xià)我怀着牛马一样不胜恐惧(jù)的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn)(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指(zhǐ)幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(shì)(多指疾病(bìng)死(sǐ)丧)。

  凶,不(bù)幸(xìng)

   见(jiàn)背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺(duó)母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期(qī)功强近之亲(qīn):指(zhǐ)比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间(jiān)的长短,服丧一(yī)年称“期”,九月(yuè)称“大功”,五月称(chēng)“小功(gōng)”。

   应门夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭五尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩。

  应门:照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废(fèi)养(yǎng)而远离。

   清化:清明的政治教化。

   太守:郡(jùn)的地方长(zhǎng)官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举的意思(sī)。

  孝廉:汉代(dài)以来举荐(jiàn)人(rén)才的一种科目,举(jǔ)孝顺父母、品行方正的(de)人(rén)。

  汉武帝开始(shǐ)令(lìng)郡国每年推(tuī)举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和(hé)名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝(xiào)顺父(fù)母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺(cì)史:州(zhōu)的地(dì)方长官。

   秀才(cái):当时地方推举优秀(xiù)人才的一(yī)种科目(mù),这(zhè)里是优秀(xiù)人才的意(yì)思,与后代(dài)科举(jǔ)的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命(mìng)官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的(de)地方(fāng)。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋慢(màn):回避怠(dài)慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏(fú)惟:旧时奏疏、书信中下(xià)级对上级常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝:指蜀汉(hàn)。

   历职郎(láng)署:指曾在蜀汉官署(shǔ)中担任(rèn)过郎官职(zhí)务。

   矜(jīn):矜持爱(ài)惜(xī)。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区(qū):拳(quán)拳。

  形容自己的私情。

   陛下(xià):对帝王的尊称(chēng)。

   乌鸟(niǎo)私情:相传乌(wū)鸦能反哺,所以常用(yòng)来(lái)比喻子女对父母(mǔ)的孝养之情(qíng)。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益州治(zhì)所在(zài)今(jīn)四川省(shěng)成都市,梁州治所在今陕(shǎn)西省勉县东,二州区域大致(zhì)相当于蜀(shǔ)汉所统辖(xiá)的范(fàn)围(wéi)。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧,又(yòu)称方伯,所以后代以(yǐ)牧伯(bó)称(chēng)刺史。

   皇天后土(tǔ):犹言天地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚之心(xīn)。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左传·宣公十(shí)五年》记(jì)载,晋国大夫(fū)魏(wèi)武子临死的(de)时候(hòu),嘱(zhǔ)咐他(tā)的儿子魏(wèi)颗(kē),把他(tā)的(de)遗妾杀(shā)死(sǐ)以后殉葬。

  魏(wèi)颗(kē)没有(yǒu)照他父亲说(shuō)的(de)话做。

  后来魏颗跟秦(qín)国的杜回作战(zhàn),看见一个老人把草打了结把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦见结草的老(lǎo)人,他自称(chēng)是没有被杀(shā)死(sǐ)的魏武子遗妾(qiè)的父(fù)亲。

  后来就把“结草(cǎo)”用来(lái)作(zuò)为报(bào)答(dá)恩人心愿的表示(shì)。

   犬马(mǎ):作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣(chén)密言:开头先写上上表人的姓名,是表(biǎo)文的格式。

  当时的(de)书(shū)信也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:首页-哆唻咪批发商城(本店域名www.123pf.cn)-淘宝网 夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭

评论

5+2=